BACK(「ことばの溜め池」表紙へ)
MAIN MENU
ことばの溜め池
ふだん何氣なく思っている「ことば」を、池の中にポチャンと投げ込んでいきます。ふと立ち寄ってお氣づきのことがございましたらご連絡ください。
背(ソムク)負(同)叛(同)乖(同) 。〔元亀二年本156四〕〔静嘉堂本171四〕
× 。〔天正十七年本中17オ〕
似谷鴬忘擔花苑小蝶遊日影頗背夲意候畢〔至徳三年本〕
似谷鶯忘擔花苑小蝶遊日影頗背本意候畢〔宝徳三年本〕
似二谷鶯一忘レ擔花苑(ソノヽ)胡蝶(こテフ)レ遊レ日影頗背レ夲意候芋〔建部傳内本〕
似タリ下谷ノ鶯忘レ二擔ノ花ヲ一苑(エン)ノ小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗ル背キ二本意ヲ一候ヒ訖〔山田俊雄藏本〕
似下谷ノ鶯忘レ二獨ノ花ヲ一薗ノ小蝶ノ遊ブニ中日影ニ上頗ル背キ二本意ニ一候畢〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「背」と記載する。
乖ソムク背(ハイ)〓{蘰}孤庸煬後耿腮畔北易羯倍還蜉佃―辰/光也脊絆叛員反違冥(宣歟)刺〓{田羊}纓歟面奉―明/恩也負〓{亡目久}―土/渊也協已上乖也。〔黒川本・辞字門中17ウ八〕
背ソムク孤負裟卒煬畔毟後耿逆北易羯倍還蜉佃―辰/光也脊絆違纖刺〓{田牟}面奉―明/恩也唔反已上同。〔巻第四・辞字門540二〕
背(ソムク/ハイ・せナカ)[去]乖(ソムク/クワイ)[去]負(同/フウ)[上]。〔態藝門408三〕
負(ソムク)背(同)乖(同)叛(同)。〔弘治・言語進退門120八〕
負(ソムク)。○…。背(ソムク)。○…。乖(ソムク)。〔永祿本・言語門102二・三・四〕
負(ソムク)。○。背(ソムク)。○…。乖(ソムク)。〔尭空本・言語門92六七〕
負(ソムク)。○。背(ソムク)。○…。乖(ソムク)。〔両足院本・言語門112八113一〕
叛(ソムク)纓同乖(同)背(同)。〔言辞門102一・天理図書館蔵上51ウ一〕
このように、上記当代の古辞書においては、標記語「背」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
009頗背‖本意|候畢 頗ハ不正之意也。〔謙堂文庫藏四左F〕
とあって、標記語「背」の語を収載し、語注記は未記載にする。
被(サルヽ)三駈(カリ)-催(モヨヲス)コトヲ二人人子ノ日ノ遊(アソヒ)ニ一之間( ダ)乍ラレ思ヒ延引(エンイン)ス似(ニタリ)下谷鶯(タニノウグヒス)忘(ワスレ)二擔花(ノキノハナ)ヲ一園小蝶(ソノヽコテフ)ノ遊(アソブ)ニ中日影(ヒカゲ)ニ上頗(スコブル)背(ソムキ)二本意(ホンイ)ヲ一候ヒ畢ヌトハ會也。或説ニハ。吾(ワガ)朝ニ日ヲ遣(ツカ)フ事子ノ日ヲ始ニ用ガ故ニ。正月一日ヲ祭(マツル)ト云ナリ。諸卿内裏ヘ集テ歡喜會(クハンギクハイ)トト云節會(せチエ)ヲシ給フナリ。子細ハ日本記ニ在リレ之。〔上4ウ八〜5オ三〕
谷鶯(たにのうぐひす)擔花(のきのはな)を忘(わすれ)園小蝶(そののこちよう)の日影(ひかげ)に遊(あそぶ)に似(にたり)頗(すこぶる)本意(ほんい)を背(そむき)候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ/似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ。。〔1ウ三〜五〕
とあって、この標記語「背」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
谷鶯(たにのうぐひす)擔花(のきのはな)を忘(わすれ)園小蝶(そののこちょう)の日影(ひかげ)に遊(あそぶ)に似(にたり)頗(すこぶる)本意(ほんい)を背(そむき)候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ/似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ。〔1オ五、六〕
似(にたり)下谷鶯(たにのうぐひす)忘(わすれ)二擔花(のきのはな)を一園小蝶(そののこちょう)の遊(あそぶ)に中日影(ひかげ)に上頗(すこぶる)背(そむく)二本意(ほんい)を一候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ。〔1オ五〜1ウ一、二〕
Somuqi,qu.ソムキ,ク(背) .〔邦訳572r〕
そむ・く〔名〕ク・ケ・カ・キ・ケ(自動、四)【背・負・叛・畔・反】〔背向(ソム)くの義、面向(おもむ)くの反〕(一)背(うしろ)の方へ向く。後向(うしろむき)になる。竹取物語「歸るさの、行幸(みゆき)物憂く、思えて、そむきてとまる、かぐや姫故」源氏物語、五十、浮舟27「心憂く身には、すずろなることも、いと苦しく、とて、そむき給へり」(二)從はず。戻る。違ふ。乖。竹取物語「國王の仰せ言をそむかバ、はや殺し給ひてよかし」「法度にそむく」約束にそむく」(三)逆(さか)ふ。手向ひする。はむかふ。叛。反。垂仁紀、五年十月「不レ得レ匿レ謀、而悚恐伏レ地、曲ニ上二兄王之反状(ソムケルサマ)一」「君にそむく」政府にそむく」(四)離れ別る。源氏物語、二、帚木13「なのめに移ふ方あらん人を恨みて、氣色ばみそむかん、はた痴(をこ)がましかりなん」(五)世を捨つ。出家す。伊勢物語、百二段「そむくとて、雲には乘らぬ、ものなれど、世の憂きことぞ、よそになるてふ」古今集、十八、雜、下「然りとて、そむかれなくに、事しあれば、まづ歎かれぬ、あな憂(う)世の中」源氏物語、五、若紫13「世をそむきて侍るが」〔3-148-4〕
遊(アソフ)。〔元亀二年本265一〕〔静嘉堂本300八〕
似谷鴬忘擔花苑小蝶遊日影頗背夲意候畢〔至徳三年本〕
似谷鶯忘擔花苑小蝶遊日影頗背本意候畢〔宝徳三年本〕
似二谷鶯一忘レ擔花苑(ソノヽ)胡蝶(こテフ)レ遊レ日影頗背レ夲意候芋〔建部傳内本〕
似タリ下谷ノ鶯忘レ二擔ノ花ヲ一苑(エン)ノ小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗ル背キ二本意ヲ一候ヒ訖〔山田俊雄藏本〕
似下谷ノ鶯忘レ二獨ノ花ヲ一薗ノ小蝶ノ遊ブニ中日影ニ上頗ル背キ二本意ニ一候畢〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本に「遊」と記載する。
遊アソフ/以用反。嬉弄芝戲好蛬遊字作之非也。五勞反。〔黒川夲・人事門下24ウ五〕
遊アソフ/亦乍游/古文乍遊放。〔巻第八・人事門296三〕
遊(アソブ/ユウ)[平]。游(同/ユウ・ヲヨク)[平]。宴(同/ヱン・サカモリ)[○]。〔態藝門769八〕
遊(アソブ)。宴(同)。〔弘治・言語進退門205八〕
遊(アソブ)。○。○。○。○。○。宴(アソブ)。〔永祿本・言語門171九172一〕
遊(アソブ)。○。○。○。○。○。宴(アソブ)。〔尭空本・言語門160九161一〕
蛬(アソフ)ガウ。遊(同)イウ。〔言辞門175三・天理図書館蔵下20ウ三〕
このように、上記当代の古辞書においては、標記語「遊」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
008薗小蝶遊ニ中日影ニ上 戯∨花可∨遊之蝶、依‖苑寒ニ|油ニ遊也。日ノ影ト不∨可∨讀。似‖景ノ字ニ|日景ト可∨讀∨之也。言ハ点スル則景ノ字之心。油字也。惣シテ小蝶ニハ用‖胡ノ字ヲ|。爰ニハ小ハ若キ也。〔謙堂文庫藏四左D〕
とあって、標記語「遊」の語を収載し、語注記は未記載にする。
被(サルヽ)三駈(カリ)-催(モヨヲス)コトヲ二人人子ノ日ノ遊(アソヒ)ニ一之間( ダ)乍ラレ思ヒ延引(エンイン)ス似(ニタリ)下谷鶯(タニノウグヒス)忘(ワスレ)二擔花(ノキノハナ)ヲ一園小蝶(ソノヽコテフ)ノ遊(アソブ)ニ中日影(ヒカゲ)ニ上頗(スコブル)背(ソムキ)二本意(ホンイ)ヲ一候ヒ畢ヌトハ會也。或説ニハ。吾(ワガ)朝ニ日ヲ遣(ツカ)フ事子ノ日ヲ始ニ用ガ故ニ。正月一日ヲ祭(マツル)ト云ナリ。諸卿内裏ヘ集テ歡喜會(クハンギクハイ)トト云節會(せチエ)ヲシ給フナリ。子細ハ日本記ニ在リレ之。〔上4ウ八〜5オ三〕
谷鶯(たにのうぐひす)擔花(のきのはな)を忘(わすれ)園小蝶(そののこちよう)の日影(ひかげ)に遊(あそぶ)に似(にたり)頗(すこぶる)本意(ほんい)を背(そむき)候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ/似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ。是ハかぎりもなく祝ひたる詞なり。財宝(さいほう)豊(ゆた)かなるを冨(とみ)と云。位官(きくわん)高(たか)きを貴と云。萬福はよろつのさいわい。幸甚ハさいわいはなハたしと訓す。〔1ウ三〜五〕
とあって、この標記語「遊」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
谷鶯(たにのうぐひす)擔花(のきのはな)を忘(わすれ)園小蝶(そののこちょう)の日影(ひかげ)に遊(あそぶ)に似(にたり)頗(すこぶる)本意(ほんい)を背(そむき)候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ/似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ▲富貴万福以幸甚々々ハ先方(せんはう)を愛(めで)たく祝(いは)ひたる詞(ことハ)なり。〔1オ五、六〕
似(にたり)下谷鶯(たにのうぐひす)忘(わすれ)二擔花(のきのはな)を一園小蝶(そののこちょう)の遊(あそぶ)に中日影(ひかげ)に上頗(すこぶる)背(そむく)二本意(ほんい)を一候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ▲富貴万福以幸甚々々ハ先方(せんはう)を愛(めで)たく祝(いは)ひたる詞(ことハ)なり。〔1オ五〜1ウ一、二〕
Asobi,u,o>da.アソビ、ブ,ゥダ(遊び,ぶ,うだ) 気晴らしをする。遊び楽しむ.〔邦訳35r〕
あそ・ぶ・ブ・ベ・バ・ビ・ベ〔自動、四〕【遊・游】(一)己が樂しと思ふ事をして、心をやる。心のゆくわざをして樂しむ。なぐさむ。(口語のあすぶを見合すべし)雄略即位前紀「登レ樓兮、遊目(ミアソビタマフ)」萬葉集、五17園梅宴「梅の花、手折りかざして、阿蘇倍ども、飽き足らぬ日は、今日にしありけり」源氏物語、五、若紫41「若き人人などあれば、諸共にあそびて」字類抄「遊、戲、アソブ」(二)そぞろありきす。物見(ものみ)に行く。逍遙。漫遊。古事記、上34「成麗壯夫而出遊行(アソビアルキキ)」雄略即位前紀「逍二遙(アソビテ)於郊野一」萬葉集、五9長歌「赤駒に、後鞍(シヅクラ)打ちおき、はひのりて、阿蘇比あるきし」「吉野に遊ぶ」多摩川に遊ぶ」(三)水に浮き沈みして、立ちめぐる。泳ぐ。遊泳。~代紀、上1「猶三游魚(ア ブウヲ)之浮二水上一也」古事記、下(清寧)42「潮瀬の、波折(なをり)を見れば、阿蘇毘來る、鮪(シビ)が鰭手(ハクテ)に、妻立てり見ゆ」〔1473-4〕
似谷鴬忘擔花苑小蝶遊日影頗背夲意候畢〔至徳三年本〕
似谷鶯忘擔花苑小蝶遊日影頗背本意候畢〔宝徳三年本〕
似二谷鶯一忘レ擔花苑(ソノヽ)胡蝶(こテフ)レ遊レ日影頗背レ夲意候芋〔建部傳内本〕
似タリ下谷ノ鶯忘レ二擔ノ花ヲ一苑(エン)ノ小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗ル背キ二本意ヲ一候ヒ訖〔山田俊雄藏本〕
似下谷ノ鶯忘レ二獨ノ花ヲ一薗ノ小蝶ノ遊ブニ中日影ニ上頗ル背キ二本意ニ一候畢〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本に「日影」と記載する。
日影(ヒカゲ/ジチヱイ)[入・去]。〔態藝門1046五〕
油(ヒカゲ)キ。〔弘治・時節門251二〕
油(ヒカゲ) 。〔永祿本・時節門214八〕〔尭空本・時節門200一〕
日影(ヒカゲ) ―闌(タク)。油(同)キ 。〔時候門221六・天理図書館蔵下43ウ六〕
このように、上記当代の古辞書においては、三卷本『色葉字類抄』・十巻本『伊呂波字類抄』に標記語「日影」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
008薗小蝶遊ニ中日影ニ上 戯∨花可∨遊之蝶、依‖苑寒ニ|油ニ遊也。日ノ影ト不∨可∨讀。似‖景ノ字ニ|日景ト可∨讀∨之也。言ハ点スル則景ノ字之心。油字也。惣シテ小蝶ニハ用‖胡ノ字ヲ|。爰ニハ小ハ若キ也。〔謙堂文庫藏四左D〕
とあって、標記語「日影」の語を収載し、語注記に「日の影と讀むべからず。景の字に似て、日景と之れを讀むべきなり。言は、点ずる則ち景の字の心。油の字なり」と記載する。
被(サルヽ)三駈(カリ)-催(モヨヲス)コトヲ二人人子ノ日ノ遊(アソヒ)ニ一之間( ダ)乍ラレ思ヒ延引(エンイン)ス似(ニタリ)下谷鶯(タニノウグヒス)忘(ワスレ)二擔花(ノキノハナ)ヲ一園小蝶(ソノヽコテフ)ノ遊(アソブ)ニ中日影(ヒカゲ)ニ上頗(スコブル)背(ソムキ)二本意(ホンイ)ヲ一候ヒ畢ヌトハ會也。或説ニハ。吾(ワガ)朝ニ日ヲ遣(ツカ)フ事子ノ日ヲ始ニ用ガ故ニ。正月一日ヲ祭(マツル)ト云ナリ。諸卿内裏ヘ集テ歡喜會(クハンギクハイ)トト云節會(せチエ)ヲシ給フナリ。子細ハ日本記ニ在リレ之。〔上4ウ八〜5オ三〕
谷鶯(たにのうぐひす)擔花(のきのはな)を忘(わすれ)園小蝶(そののこちよう)の日影(ひかげ)に遊(あそぶ)に似(にたり)頗(すこぶる)本意(ほんい)を背(そむき)候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ/似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ。是ハかぎりもなく祝ひたる詞なり。財宝(さいほう)豊(ゆた)かなるを冨(とみ)と云。位官(きくわん)高(たか)きを貴と云。萬福はよろつのさいわい。幸甚ハさいわいはなハたしと訓す。〔1ウ三〜五〕
とあって、この標記語「日影」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
谷鶯(たにのうぐひす)擔花(のきのはな)を忘(わすれ)園小蝶(そののこちょう)の日影(ひかげ)に遊(あそぶ)に似(にたり)頗(すこぶる)本意(ほんい)を背(そむき)候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ/似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ▲。〔1オ五、六〕
似(にたり)下谷鶯(たにのうぐひす)忘(わすれ)二擔花(のきのはな)を一園小蝶(そののこちょう)の遊(あそぶ)に中日影(ひかげ)に上頗(すこぶる)背(そむく)二本意(ほんい)を一候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ▲。〔1オ五〜1ウ一、二〕
Ficanue.ヒカゲ(日影・日蔭) 太陽の輝き,または,光線.例,Ficague sasu.(日影さす)ある所に太陽の光線がさし込む,または,光があたる.¶Ficague nodocani nariyuqu.(日影のどかになり行く)Feiq(平家巻四).春の季節などに,次第に日が晴れやかにのどかになっていく.¶また(日蔭),太陽の光線を遮る陰.例,Ficagueuo suru,l,coxirayuru.(日蔭をする,または,拵ゆる)日光を遮り防ぐために陰を作る,または,日よけを作る.※Feiqe,p,229.〔邦訳227r〕
Iityei.ジッエイ(日影) Fino cague.(日の影)太陽の像,または,太陽の光線.例,Iityei mizzuni xizzumeri.(日影水に沈めり)太陽の像が水中にあらわれている.〔邦訳366l〕
ひ-かげ〔名〕【日景】(一){日の影。日の光。ひなた。萬葉集、四14「あさ日影、にほへる山に、照る月の、あかざる君を、山ごしにおきて」榮花物語、三十二、歌合「日影も見えず、曇る今日かな、天照らす、豐のあかりと、思へども」續後撰集、五、秋、上「日影さす、岡邊の松の、秋風に、夕ぐれかけて、鹿ぞなくなる」風雅集、八、冬、「霜寒き、朝けの山は、うすきりて、氷れる雲に、もる日影かな」(二)ひあし(日脚)に同じ。孕常磐(寳永、近松作)三「御壽命は、朝顔の日影待つ閧フ露の身、あら目出度やと、けがの顔して絞殺さん」俳諧古選「破風口に、日影や弱る、夕すずみ」〔4-8-4〕
似谷鶯忘擔花園小蝶遊日影頗背本意候畢〔至徳三年本〕
似谷鶯忘擔花園小蝶遊日影頗背本意候畢〔宝徳三年本〕
似谷鶯忘擔花園小蝶遊日影頗背本意候畢〔建部傳内本〕
似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ〔山田俊雄藏本〕
似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本に「小蝶」と記載する。
008薗小蝶遊ニ中日影ニ上 戯∨花可∨遊之蝶、依‖苑寒ニ|油ニ遊也。日ノ影ト不∨可∨讀。似‖景ノ字ニ|日景ト可∨讀∨之也。言ハ点スル則景ノ字之心。油字也。惣シテ小蝶ニハ用‖胡ノ字ヲ|。爰ニハ小ハ若キ也。〔謙堂文庫藏四左D〕
とあって、標記語「小蝶」の語を収載し、語注記に「朔は、蘇なり。生なり。革なり。推して知るべし∨。晦は、灰なり。灰は、死なり。一月終に之れ死する義なり。日月は、地~第三天津彦火々(ホヽ)瓊々杵(ニヽキ)ノ尊の御宇始めなり。元とは始なり。旦を云ふなり」と記載する。
被(サルヽ)三駈(カリ)-催(モヨヲス)コトヲ二人人子ノ日ノ遊(アソヒ)ニ一之間( ダ)乍ラレ思ヒ延引(エンイン)ス似(ニタリ)下谷鶯(タニノウグヒス)忘(ワスレ)二擔花(ノキノハナ)ヲ一園小蝶(ソノヽコテフ)ノ遊(アソブ)ニ中日影(ヒカゲ)ニ上頗(スコブル)背(ソムキ)二本意(ホンイ)ヲ一候ヒ畢ヌトハ會也。或説ニハ。吾(ワガ)朝ニ日ヲ遣(ツカ)フ事子ノ日ヲ始ニ用ガ故ニ。正月一日ヲ祭(マツル)ト云ナリ。諸卿内裏ヘ集テ歡喜會(クハンギクハイ)トト云節會(せチエ)ヲシ給フナリ。子細ハ日本記ニ在リレ之。〔上4ウ八〜5オ三〕
谷鶯(たにのうぐひす)擔花(のきのはな)を忘(わすれ)園小蝶(そののこちよう)の日影(ひかげ)に遊(あそぶ)に似(にたり)頗(すこぶる)本意(ほんい)を背(そむき)候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ/似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ。〔1ウ三〜五〕
とあって、この標記語「小蝶」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
谷鶯(たにのうぐひす)擔花(のきのはな)を忘(わすれ)園小蝶(そののこちよう)の日影(ひかげ)に遊(あそぶ)に似(にたり)頗(すこぶる)本意(ほんい)を背(そむき)候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ/似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ。〔1オ五、六〕
似(にたり)下谷鶯(たにのうぐひす)忘(わすれ)二擔花(のきのはな)を一園小蝶(そののこちよう)の遊(あそぶ)に中日影(ひかげ)に上頗(すこぶる)背(そむく)二本意(ほんい)を一候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ。〔1オ五〜1ウ一、二〕
†Cocho>.コテフ(小蝶) 小さな蝶.〔邦訳135l〕
園(ソノ)。花(同){苑}。圃(同)。〔元亀二年本156一〕〔天正十七年本中17オ二〕
園(ソノ)。苑(同)。○。○。○。○。圃。〔静嘉堂本171一・二〕
似谷鴬忘擔花苑小蝶遊日影頗背夲意候畢〔至徳三年本〕
似谷鶯忘擔花苑小蝶遊日影頗背本意候畢〔宝徳三年本〕
似二谷鶯一忘レ擔花苑(ソノヽ)胡蝶(こテフ)レ遊レ日影頗背レ夲意候芋〔建部傳内本〕
似タリ下谷ノ鶯忘レ二擔ノ花ヲ一苑(エン)ノ小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗ル背キ二本意ヲ一候ヒ訖〔山田俊雄藏本〕
似下谷ノ鶯忘レ二獨ノ花ヲ一薗ノ小蝶ノ遊ブニ中日影ニ上頗ル背キ二本意ニ一候畢〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本に「薗」と記載する。
園(ヱン)ソノ/ソノフ谷。圃(ホ)同。苑(ヱン)同。囿(イウ)又イク/同。〔黒川夲・地儀門中15ウ三〕
圃ホ。苑同。譛。囿已上同/宥育二―。〔巻第四・地儀門525二〕
譛(ソノ)園圃 三字ノ義同シ。〔天地門23六〕
苑(ソノ/ヱン)[平]。園(同/ヱン)[平軽]。圃(同/ホ)[去]卒那(ソノ)合紀。種菜曰レ圃。々之言(コト)布(フ)也(ナリ)。取ル三其分二布スルニ於地ニ一。若種二菓實一則曰レ園。々之言ハ蕃也。種テ二菓ヲ於園外ニ一為( メ)ナリ蕃盛スルカ也。〔天地門383三〕
園(ソノ)苑(同)圃(同) 。〔弘治・天地門118一〕
園(ソノ)苑圃 。〔永祿本・天地門100三〕
園(ソノ)譛圃 。〔尭空本・天地門90八〕
園(ソノ)苑圃 。〔両足院本・天地門110三〕
園(ソノ)圃(同)苑(同) 。〔乾坤門99二・天理図書館蔵上50オ二〕
このように、上記当代の古辞書においては、標記語「苑」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』に「苑・園」、下記真字本には「薗」の語をもって収載しているのである。
008薗小蝶遊ニ中日影ニ上 戯∨花可∨遊之蝶、依‖苑寒ニ|油ニ遊也。日ノ影ト不∨可∨讀。似‖景ノ字ニ|日景ト可∨讀∨之也。言ハ点スル則景ノ字之心。油字也。惣シテ小蝶ニハ用‖胡ノ字ヲ|。爰ニハ小ハ若キ也。〔謙堂文庫藏四左D〕
とあって、標記語「薗」の語を収載し、この語注記は未記載にする。
被(サルヽ)三駈(カリ)-催(モヨヲス)コトヲ二人人子ノ日ノ遊(アソヒ)ニ一之間( ダ)乍ラレ思ヒ延引(エンイン)ス似(ニタリ)下谷鶯(タニノウグヒス)忘(ワスレ)二擔花(ノキノハナ)ヲ一園小蝶(ソノヽコテフ)ノ遊(アソブ)ニ中日影(ヒカゲ)ニ上頗(スコブル)背(ソムキ)二本意(ホンイ)ヲ一候ヒ畢ヌトハ會也。或説ニハ。吾(ワガ)朝ニ日ヲ遣(ツカ)フ事子ノ日ヲ始ニ用ガ故ニ。正月一日ヲ祭(マツル)ト云ナリ。諸卿内裏ヘ集テ歡喜會(クハンギクハイ)トト云節會(せチエ)ヲシ給フナリ。子細ハ日本記ニ在リレ之。〔上4ウ八〜5オ三〕
谷鶯(たにのうぐひす)擔花(のきのはな)を忘(わすれ)園小蝶(そののこちよう)の日影(ひかげ)に遊(あそぶ)に似(にたり)頗(すこぶる)本意(ほんい)を背(そむき)候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ/似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ。〔1ウ三〜五〕
とあって、この標記語「園」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
谷鶯(たにのうぐひす)擔花(のきのはな)を忘(わすれ)園小蝶(そののこちょう)の日影(ひかげ)に遊(あそぶ)に似(にたり)頗(すこぶる)本意(ほんい)を背(そむき)候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ/似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ。〔1オ五、六〕
似(にたり)下谷鶯(たにのうぐひす)忘(わすれ)二擔花(のきのはな)を一園小蝶(そののこちょう)の遊(あそぶ)に中日影(ひかげ)に上頗(すこぶる)背(そむく)二本意(ほんい)を一候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ。〔1オ五〜1ウ一、二〕
Sono.ソノ(園・苑) 庭園,または,菜園.〔邦訳573r〕
その-〔名〕【園】〔背野(その)の義にて、後園の意、前栽に對する語と云ふ〕(一){圍ありて、蔬菜、果木など、植うる地}。倭名抄、一6田園類「園圃、花囿、曾乃、一云、曾乃布」允恭紀、二年二月「御遊苑(ソノ)中、云云、能作園乎、汝者也」萬葉集、五15「梅の花、今咲ける如(ごと)、散り過ぎず、我が家の曾能に、在りこせぬかも」玉葉集、十四、雜、一「百千鳥、鳴く聲すなり、我が宿の、そのの梅が枝、今盛りかも」(二)場(ニハ)。場所。増鏡、下、第十九、くめのさら山「正成は、聖コ太子の御墓の前を、軍のそのにして」(三)齋宮の忌詞に、穴(あな)。〔1158-3〕
似谷鴬忘擔花苑小蝶遊日影頗背夲意候畢〔至徳三年本〕
似谷鶯忘擔花苑小蝶遊日影頗背本意候畢〔宝徳三年本〕
似二谷鶯一忘レ擔花苑(ソノヽ)胡蝶(こテフ)レ遊レ日影頗背レ夲意候芋〔建部傳内本〕
似タリ下谷ノ鶯忘レ二擔ノ花ヲ一苑(エン)ノ小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗ル背キ二本意ヲ一候ヒ訖〔山田俊雄藏本〕
似下谷ノ鶯忘レ二獨ノ花ヲ一薗ノ小蝶ノ遊ブニ中日影ニ上頗ル背キ二本意ニ一候畢〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本に「擔花」と記載する。
檐(エン)ノキ。軒(ケン)同。宇。櫂同/余廉反。又乍檐。磧同/窓也。瞠(エン)同/屋垂之深也。〔黒川夲・地儀門中58オ八〕
櫂ノキ/正乍擔/亦乍瞠。磧窓也。軒。宇反―文。瞠已上同/屋垂之際。〔巻第五・地儀門246四・五〕
軒(ノキ)。檐(ノキ) 。〔家屋門57四〕
檐(ノキ/ヱン)[平]。瞠(同/ヱン)[平]。櫂(同/ヱン)[平]三字同異名。南栄。北戸。〔家屋門490六〕
軒(ノキ)。檐(同)ヱン 櫂同。〔弘治・天地門153二〕
軒(ノキ) 檐。櫂。〔永祿本・天地門125二〕
軒(ノキ) 檐。櫂。〔尭空本・天地門114二〕
軒(ノキ) 檐。櫂。〔両足院本・天地門138五〕
檐(ノキ) 櫂同。軒(同)。〔乾坤門123二・天理図書館蔵上62オ二〕
このように、上記当代の古辞書においては、三卷本『色葉字類抄』・十巻本『伊呂波字類抄』に、標記語「擔花」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
007乍∨思延-引ス。似タリ下谷鶯忘‖擔花| 言鶯依‖我宿ノ寒ニ|人家ハ暖ニシテ而花ノ咲ヲ似∨忘ニ。谷ハ爲∨可∨謂∨寒ヲ。花ハ者唐ニハ李也。日本ニハ櫻ヲ云。爰ニハ梅ヲ云也。 〔謙堂文庫藏四左C〕
とあって、標記語「擔花」の語を収載し、語注記に「朔は、蘇なり。生なり。革なり。推して知るべし∨。晦は、灰なり。灰は、死なり。一月終に之れ死する義なり。日月は、地~第三天津彦火々(ホヽ)瓊々杵(ニヽキ)ノ尊の御宇始めなり。元とは始なり。旦を云ふなり」と記載する。
被(サルヽ)三駈(カリ)-催(モヨヲス)コトヲ二人人子ノ日ノ遊(アソヒ)ニ一之間( ダ)乍ラレ思ヒ延引(エンイン)ス似(ニタリ)下谷鶯(タニノウグヒス)忘(ワスレ)二擔花(ノキノハナ)ヲ一園小蝶(ソノヽコテフ)ノ遊(アソブ)ニ中日影(ヒカゲ)ニ上頗(スコブル)背(ソムキ)二本意(ホンイ)ヲ一候ヒ畢ヌトハ會也。或説ニハ。吾(ワガ)朝ニ日ヲ遣(ツカ)フ事子ノ日ヲ始ニ用ガ故ニ。正月一日ヲ祭(マツル)ト云ナリ。諸卿内裏ヘ集テ歡喜會(クハンギクハイ)トト云節會(せチエ)ヲシ給フナリ。子細ハ日本記ニ在リレ之。〔上4ウ八〜5オ三〕
谷鶯(たにのうぐひす)擔花(のきのはな)を忘(わすれ)園小蝶(そののこちよう)の日影(ひかげ)に遊(あそぶ)に似(にたり)頗(すこぶる)本意(ほんい)を背(そむき)候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ/似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ。是ハ我(わか)本意(ほんい)にあらぬ事をたとへしなり。擔花ハ軒端(のきは)に咲乱(さきミた)れたるハなをいふ。〔2オ五、六〕
とあって、この標記語「擔花」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
谷鶯(たにのうぐひす)擔花(のきのはな)を忘(わすれ)園小蝶(そののこちょう)の日影(ひかげ)に遊(あそぶ)に似(にたり)頗(すこぶる)本意(ほんい)を背(そむき)候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ/似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ。〔1オ五、六〕
似(にたり)下谷鶯(たにのうぐひす)忘(わすれ)二擔花(のきのはな)を一園小蝶(そののこちょう)の遊(あそぶ)に中日影(ひかげ)に上頗(すこぶる)背(そむく)二本意(ほんい)を一候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ。〔1オ五〜1ウ一、二〕
Noqi.ノキ(軒・檐) 外側へ突き出ている屋根の端.〔邦訳471l〕
のき〔名〕【軒檐櫂宇】〔延木(のびき)の意か、或は云ふ、屋内を除(のき)の義かと〕屋根の裾の、四方へ垂りて差出でたる所。倭名抄、十27居宅具「檐、櫂、能岐」天治字鏡、十二27「宇、乃木」軒の絲水とは、軒より落つるあまだれ。又、軒の雫、軒の玉水などとも云ふ。玉葉集、一、春、上「春雨は、くる人もなく、あとたえぬ、柳が門の、のきのいどみづ」源氏物語、三十一、眞木柱35「ながめする、軒の雫に、袖ぬれて、うたかた人を、しのばざらめや」新古今集、一、春、上「つくづくと、春のながめの、寂しきは、しのぶに傳ふ、軒の玉水」〔1533-5〕
谷(タニ) 。溪(タニ) 。〔元亀二年本147三〕〔静嘉堂本158八〕〔天正十七年本中11ウ六〕〔西來寺本〕
鴬(ウグイス) 同名。黄錨(クワウリ) 黄鳥(テウ)金衣(キンエ)ノ公子(コウシ)。〔元亀二年本369六〕
鴬(ワウ) 同名。黄錨(クワウリ) 。黄鳥(テウ)。金衣(キンエ)ノ公子(コウシ)。〔静嘉堂本448六・七〕
とあって、標記語「谷」及び「鶯」の両語を収載する。
似谷鴬忘擔花苑小蝶遊日影頗背夲意候畢〔至徳三年本〕
似谷鶯忘擔花苑小蝶遊日影頗背本意候畢〔宝徳三年本〕
似二谷鶯一忘レ擔花苑(ソノヽ)胡蝶(こテフ)レ遊レ日影頗背レ夲意候芋〔建部傳内本〕
似タリ下谷ノ鶯忘レ二擔ノ花ヲ一苑(エン)ノ小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗ル背キ二本意ヲ一候ヒ訖〔山田俊雄藏本〕
似下谷ノ鶯忘レ二獨ノ花ヲ一薗ノ小蝶ノ遊ブニ中日影ニ上頗ル背キ二本意ニ一候畢〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本に「谷鶯」と記載する。
溪(タニ)谷ケイコク 二字ノ義同シ。〔天地門23六〕
谿(タニ/ケイ)[平]溪同。作二旦尓一。合紀有レ水曰レ―。谷(タニ/コク)[入]無レ水。曰レ―。澗(タニ/カン)[去]初学記ニ云。山(ヤマ)夾(ハサム)レ水ヲ曰レ澗(タニ)ト。水注(ソヽク)レ川(カワ)ニ曰レ谿ト。水注(ソヽク)レ谿曰レ谷。水通レ谷曰レ蹠。〔天地門330四〜五〕
鶯(ウグイス/アウ)[平]。錨(同/リ)[平]格物論鴬名倉庚梨黄錨杯黄栗留或謂之称黍(タンシヨ)。或謂之黄鳥。三四月ノ間。鳴声音圓滑ナリ。○異名黄鴬。黄鴦句。黄離。―梨毛詩。黄公。黄袍(ハウ)。黄口。倣羽。翰紅。倣衣。木歌童。谷鳥。宕壷。斂庚。歌女。柳藹子。青布子。楚雀。蹈花君。金羽。金衣。金衣公子。金衣子。金縷。小金衣。雛也。雛羽。春鋤。錦蛮。宙黄。鳥中叔夜。位女。含徭。鳥琴舌。機杼。舎利鴬。法華鴬。童子鴬。演史鴬。座元鴬。提壺桑扈遷喬。蹈海棠。楚黄利選。麗黄法花。皇鴬詩。皇離文献通?。〔氣形門473三〜五〕
谷(タニ) 有水―。漢(同) 無水―。谿同。〔弘治・天地門97三〕
谷(タニ) 有水―。溪(タニ) 谿同。無水―。澗(タニ)。〔永祿本・天地門90四〕
谷(タニ) 有レ水―。溪(タニ) 谿(同)。无水―。澗(タニ)。〔尭空本・天地門82四〕
谷(タニ) 有水―。溪(同) 谿同。無水―。澗(同)。〔両足院本・天地門98六〕
鶯(ウグヒス) ?同。詞林/黄鳥(同)。春鳥(同)。錨(同) 黄―。〔弘治・畜類門149四〕
鶯(ウクイス) ?同/春鳥子。錨(同) 黄―/黄鳥。〔永祿本・畜類門121四〕
鶯(ウクイス) ?。春鳥子。異名金衣春光好―ノ曲也。春―轉ストスンテヨム也。錨黄錨/黄鳥。〔尭空本・畜類門110九〕
鶯 ?春鳥子/異名金衣(イ)春光好ノ曲也。春鶯轉ストスンデヨム也。錨黄錨黄鳥。〔両足院本・畜類門135一〕
谷(タニ) 有水―。溪(同) 谿同。無水―。澗(同)。〔両足院本・天地門98六〕
鶯(ウグヒス) ?同。詞林/黄鳥(同)。春鳥(同)。錨(同) 黄―。〔弘治・畜類門149四〕
このように、上記当代の古辞書においては、三卷本『色葉字類抄』・十巻本『伊呂波字類抄』に標記語「谷鶯」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
007乍∨思延-引ス。似タリ下谷鶯忘‖擔花| 言鶯依‖我宿ノ寒ニ|人家ハ暖ニシテ而花ノ咲ヲ似∨忘ニ。谷ハ爲∨可∨謂∨寒ヲ。花ハ者唐ニハ李也。日本ニハ櫻ヲ云。爰ニハ梅ヲ云也。 〔謙堂文庫藏四左C〕
とあって、標記語「谷鶯」の語を収載し、語注記に「言は、鶯我宿の寒きに依りて人家は、暖かにして而も花の咲くをヲ忘るるに似たり。谷は、寒きを謂ふべきに爲さん。花は、唐には、李なり。日本には、櫻を云ふ。爰には梅を云ふなり」と記載する。
被(サルヽ)三駈(カリ)-催(モヨヲス)コトヲ二人人子ノ日ノ遊(アソヒ)ニ一之間( ダ)乍ラレ思ヒ延引(エンイン)ス似(ニタリ)下谷鶯(タニノウグヒス)忘(ワスレ)二擔花(ノキノハナ)ヲ一園小蝶(ソノヽコテフ)ノ遊(アソブ)ニ中日影(ヒカゲ)ニ上頗(スコブル)背(ソムキ)二本意(ホンイ)ヲ一候ヒ畢ヌトハ會也。或説ニハ。吾(ワガ)朝ニ日ヲ遣(ツカ)フ事子ノ日ヲ始ニ用ガ故ニ。正月一日ヲ祭(マツル)ト云ナリ。諸卿内裏ヘ集テ歡喜會(クハンギクハイ)トト云節會(せチエ)ヲシ給フナリ。子細ハ日本記ニ在リレ之。〔上4ウ八〜5オ三〕
谷鶯(たにのうぐひす)擔花(のきのはな)を忘(わすれ)園小蝶(そののこちよう)の日影(ひかげ)に遊(あそぶ)に似(にたり)頗(すこぶる)本意(ほんい)を背(そむき)候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ/似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ。是ハ我(わか)本意(ほんい)にあらぬ事をたとへしなり。擔花ハ軒端(のきは)に咲乱(さきミた)れたるハなをいふ。〔2オ五、六〕
とあって、この標記語「谷鶯」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
谷鶯(たにのうぐひす)擔花(のきのはな)を忘(わすれ)園小蝶(そののこちょう)の日影(ひかげ)に遊(あそぶ)に似(にたり)頗(すこぶる)本意(ほんい)を背(そむき)候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ/似下谷鶯忘二擔花ヲ一園小蝶ノ遊ニ中日影ニ上頗背二本意ヲ一候ヒ畢ヌ。〔1オ五、六〕
似(にたり)下谷鶯(たにのうぐひす)忘(わすれ)二擔花(のきのはな)を一園小蝶(そののこちょう)の遊(あそぶ)に中日影(ひかげ)に上頗(すこぶる)背(そむく)二本意(ほんい)を一候(さぶら)ひ畢(おハん)ぬ。〔1オ五〜1ウ一、二〕
Tani.タニ(谷) 谷.〔邦訳610r〕
Vguisu.ウグヒス(鶯) このように呼ばれる,小夜鳴鳥に似た鳥.※原文はroxinol.ヨーロッパに広くすむナイチンゲール.夜鳴き鶯.→Vguysu.〔邦訳690l〕
たに〔名〕【谷・渓】〔水の垂の意と云ふ、朝鮮の古言、たん〕(一){兩山の閧フ窪き地。ヤ。ヤツ。ハサマ。山澗。倭名抄、一4山谷類「谿谷、水出レ山入レ川曰レ谿、又、作レ溪、太爾、水與レ谿相屬曰レ谷」字鏡39「溪、太爾」和漢三才圖會、五十六、山類「宋均曰、無水曰谷、有水曰谿(溪に同じ)」新六帖、二、谷「しづかなる、谷の心の、深きをも、いらでは人の、しらむものかは」(二)屋根の谷。屋の端端(つまづま)の行合(ゆきあひ)の、雙方よりさがりて、一條の凹みたる所。即ち屋根の、二流の相會する處。又、瓦(かはら)の面の、反(そ)りたる處。〔1229-1〕
うぐひす〔名〕【谷鶯】〔うくひは、鳴く聲、すは、鳥の接尾語、(ほととぎす、きぎす、からす)古今集、十、物名、うぐひす「心から、花の雫に、そぼちつつ、うぐひすとのみ、鳥の鳴くらむ」承暦二年殿上歌合「いかなれば、春來る毎に、うぐひすの、己れが名をば、人に告ぐらむ」(名言通、上)〕(一){鳥の名。めじろに似て、肥えて、背は緑褐にして、腹は灰色なり、眼細そく、嘴細そく尖り、脚、掌、共に灰Kなり、眉に三毛ありて、灰白なり、吻(くち)に三鬚あり、藪などに棲みて、小蟲を食とし、早春より、聲を引きて囀る、ほうほけきョと聞ゆ、人家に畜ひて、聲を愛す。(かひうぐひす、又、なきあはせを見よ)法吉鳥(ほほきどり)。金衣鳥。金衣公子。春鳥の黄鳥。黄錨。萬葉集、五16「春されば、こぬれ隱りて、宇具比須ぞ、鳴きて徃(い)ぬなる、梅が下枝(しづえ)に」同、六19長歌「圓(山)に、?(うぐひす)鳴きぬ」倭名抄、十八16「?、春鳥也、宇久比須」(二)次次條の語の略。(三)香式の組香の包紙を刺しおく、串の名。銀、又は、赤銅にて作る、長さ四寸餘にして、兩端、尖る。香を聞きて後に、包を開きて、銘を尋ね知るなり。續後拾遺集、一、春、上、順徳院御製「飽かなくに、折れるばかりぞ、梅の花、香を尋ねてぞ、鶯の鳴く」(四)草子を綴づるに用ゐる竹串。うぐひすとぢの條を見よ。(五)帶など縫ひくけるに用ゐる具。竹篦(たけべら)の如きものの端を割りかけおきて、縫ふべき所に挾みおく。古今集、二十、~遊「青柳を、片絲によりて、鶯の、縫ふてふ笠は、梅の花笠」(六)狹匙(セツカヒ)の、女房詞。味噌の異名を、香(カウ)と云ふ、前の(三)の歌を見よ。女重寳記(元禄)「五斗味噌は、ささじん、云云、せつかいハうぐひす」(七)葬式の隱語。東京の大工など、職人の詞。「泣き(鳴)ながら埋め(梅)に行く」の意。(八)金時計の隱語。(盗人仲間の詞)〔226-4〕
延引(エンイン) 右近馬引折ノ日。〔元亀二年本335七〕
延引(エンイン) 右近之引折ノ日。定。〔静嘉堂本400七〕
抑歳初朝拜者以朔日元三之次可急申之處被駈催人々子日遊之間乍思延引〔至徳三年本〕
抑歳初朝拜者以朔日元三之次可急申之處被駈催人々子日遊之間乍思延引〔宝徳三年本〕
抑歳初朝拜者以朔日元三之次可(ベキ)急申之處被レ駈(カリ)催(もよ)人々子日遊之間乍レ思延引〔建部傳内本〕
抑歳初ノ朝拜者(ハ)以テ二朔日元三之ノ次ヲ一可二急キ申一之處被ルヽレ駈リ二-催人々子日ノ遊ヒニ一之間乍レ思延引ス〔山田俊雄藏本〕
抑モ歳ノ初メノ朝拜者(ハ)以テ二朔日元三之次ヲ一可キ二急ギ申ス一之處被ルレ駈二-催サ人々子ノ日ノ遊ビヲ一之間乍ラレ思ヒ延-引ス〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本に「延引」と記載する。
延引 古今部/エンイン/遅速。〔黒川夲・畳字門下45オ三〕
延年 〃命。〃任。〃引。〃行。〃怠。〃祚。〃斯。〔巻第八・畳字門215二〕
延引(ヱンイン・ヒク、―/ノブ、ヒク)[平・去]。〔態藝門707五〕
延引(エンイン) 。〔弘治・言語進退門195四〕〔永祿本・言語門161一〕
延引(エンイン) ―年。―命。〔尭空本・言語門150三〕
延年(エンネン) ―齡(レイ)。―引(イン)。〔言辞門163一天理図書館蔵本下14ウ一〕
このように、上記当代の古辞書においては、三卷本『色葉字類抄』・十巻本『伊呂波字類抄』、広本『節用集』『運歩色葉集』に標記語「延引」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。『運歩色葉集』の語注記は異なっている。
007乍∨思延-引ス。似タリ下谷鶯忘‖擔花| 言鶯依‖我宿ノ寒ニ|人家ハ暖ニシテ而花ノ咲ヲ似∨忘ニ。谷ハ爲∨可∨謂∨寒ヲ。花ハ者唐ニハ李也。日本ニハ櫻ヲ云。爰ニハ梅ヲ云也。 〔謙堂文庫藏四左C〕
とあって、標記語「延引」の語を収載し、語注記は未記載にする。
被(サルヽ)三駈(カリ)-催(モヨヲス)コトヲ二人人子ノ日ノ遊(アソヒ)ニ一之間( ダ)乍ラレ思ヒ延引(エンイン)ス似(ニタリ)下谷鶯(タニノウグヒス)忘(ワスレ)二擔花(ノキノハナ)ヲ一園小蝶(ソノヽコテフ)ノ遊(アソブ)ニ中日影(ヒカゲ)ニ上頗(スコブル)背(ソムキ)二本意(ホンイ)ヲ一候ヒ畢ヌトハ會也。或説ニハ。吾(ワガ)朝ニ日ヲ遣(ツカ)フ事子ノ日ヲ始ニ用ガ故ニ。正月一日ヲ祭(マツル)ト云ナリ。諸卿内裏ヘ集テ歡喜會(クハンギクハイ)トト云節會(せチエ)ヲシ給フナリ。子細ハ日本記ニ在リレ之。〔上4ウ八〜5オ三〕
乍(ながら)レ思(おもひ)延引(えんいん)す/乍レ思延-引ス。延引ハ遅滞(おそなハり)たるをいふ。〔2オ四〕
とあって、この標記語「延引」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
抑(そも/\)歳初(としのはじめの)朝拜(てうハい)者(ハ)以(もつて)二朔日(さくじつ)元三(くハんさん)の次(つぎ)を急(いそぎ)申(まうす)可(べき)之(の)處(ところ)被(るゝ)レ駈(かけら)二-催人々子日(ねのひ)の遊(あそび)に一之(の)間(あひだ)乍(ながら)レ思(おもひ)延引(えんいん)す/抑モ歳初朝拜者以テ二朔日元三ノ次ヲ一可二急キ申一之處被レ駈二-催人々子日ノ遊ニ一之間乍レ思延-引ス。〔1オ五、六〕
抑(そも/\)歳初(としのはじめの)朝拜(てうハい)者(ハ)以(もつて)二朔日(さくじつ)元三(くハんさん)の次(つぎ)を急(いそぎ)申(まうす)可(べき)之(の)處(ところ)被(るゝ)レ駈(かけら)二-催人々子日(ねのひ)の遊(あそび)に一之(の)間(あひだ)乍(ながら)レ思(おもひ)延引(えんいん)す。〔1オ五〜1ウ一、二〕
Yenin.エンイン(延引) Noburu.(延ぶる)延期する,または,遅らせる.この語はYennin(エンニン)と書いたと同じように発音される.〔邦訳819l〕
えん-いん〔名〕【延引】常に、インを連聲(レンジヤウ)に、ニンと云ふ。約したる時日の、延(の)び後(おく)るること。遲滞。通鑑、唐懿宗紀「延二引歳月一、賊勢益張」紀略、後篇、四、天コ二年二月十三日「有二犬死穢一、仍大原野祭延引」〔278-3〕
抑歳初朝拜者以朔日元三之次可急申之處被駈催人々子日遊之間乍思延引〔至徳三年本〕
抑歳初朝拜者以朔日元三之次可急申之處被駈催人々子日遊之間乍思延引〔宝徳三年本〕
抑歳初朝拜者以朔日元三之次可(ベキ)急申之處被レ駈(カリ)催(もよ)人々子日遊之間乍レ思延引〔建部傳内本〕
抑歳初ノ朝拜者(ハ)以テ二朔日元三之ノ次ヲ一可二急キ申一之處被ルヽレ駈リ二-催人々子日ノ遊ヒニ一之間乍レ思延引ス〔山田俊雄藏本〕
抑モ歳ノ初メノ朝拜者(ハ)以テ二朔日元三之次ヲ一可キ二急ギ申ス一之處被ルレ駈二-催サ人々子ノ日ノ遊ビヲ一之間乍ラレ思ヒ延-引ス〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「乍思」と記載する。
このように、上記当代の古辞書においては、標記語「乍思」の語は未収載にして、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
007乍∨思延-引ス。似タリ下谷鶯忘‖擔花| 言鶯依‖我宿ノ寒ニ|人家ハ暖ニシテ而花ノ咲ヲ似∨忘ニ。谷ハ爲∨可∨謂∨寒ヲ。花ハ者唐ニハ李也。日本ニハ櫻ヲ云。爰ニハ梅ヲ云也。 〔謙堂文庫藏四左C〕
とあって、標記語「乍思」の語を収載し、語注記は未記載にする。
抑モ歳初朝拜者以テ二朔日元三ノ次ヲ一可二急キ申一之處被レ駈二-催人々子日ノ遊ニ一之間乍レ思延-引スト云事モ。ツツシミニ政( ツリ)ヲスレバ。如レ此富貴萬福幸(サイハ)ヒ甚(ハナハダ)アリト也。甚ト云ハ。イクバクト云ハントテナリ。〔上4オ六〜七〕
乍(ながら)レ思(おもひ)延引(えんいん)す/乍レ思延-引ス。延引ハ遅滞(おそなハり)たるをいふ。〔2オ四〕
とあって、この標記語「乍思」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
抑(そも/\)歳初(としのはじめの)朝拜(てうハい)者(ハ)以(もつて)二朔日(さくじつ)元三(くハんさん)の次(つぎ)を急(いそぎ)申(まうす)可(べき)之(の)處(ところ)被(るゝ)レ駈(かけら)二-催人々子日(ねのひ)の遊(あそび)に一之(の)間(あひだ)乍(ながら)レ思(おもひ)延引(えんいん)す/抑モ歳初朝拜者以テ二朔日元三ノ次ヲ一可二急キ申一之處被レ駈二-催人々子日ノ遊ニ一之間乍レ思延-引ス。〔1オ五、六〕
抑(そも/\)歳初(としのはじめの)朝拜(てうハい)者(ハ)以(もつて)二朔日(さくじつ)元三(くハんさん)の次(つぎ)を急(いそぎ)申(まうす)可(べき)之(の)處(ところ)被(るゝ)レ駈(かけら)二-催人々子日(ねのひ)の遊(あそび)に一之(の)間(あひだ)乍(ながら)レ思(おもひ)延引(えんいん)す。〔1オ五〜1ウ一、二〕
元三日(グワンザンニチ) 年始月ノ始日ノ始ハ正月朔也。謂二之ヲ―――ト一也。〔元亀二年本197一〕
元三日(クワンサンニチ) 季ノ始。月ノ始。日ノ始ハ正月朔也。謂二之ヲ―――ト一也。〔静嘉堂本222一〕
元三日 年之始月之始日之始謂二之―――ト一也。〔天正十七年本中40オ八〕〔西來節本〕
抑歳初朝拜者以朔日元三之次可急申之處被駈催人々子日遊之間乍思延引〔至徳三年本〕
抑歳初朝拜者以朔日元三之次可急申之處被駈催人々子日遊之間乍思延引〔宝徳三年本〕
抑歳初朝拜者以朔日元三之次可(ベキ)急申之處被レ駈(カリ)催(もよ)人々子日遊之間乍レ思延引〔建部傳内本〕
抑歳初ノ朝拜者(ハ)以テ二朔日元三之ノ次ヲ一可二急キ申一之處被ルヽレ駈リ二-催人々子日ノ遊ヒニ一之間乍レ思延引ス〔山田俊雄藏本〕
抑モ歳ノ初メノ朝拜者(ハ)以テ二朔日元三之次ヲ一可キ二急ギ申ス一之處被ルレ駈二-催サ人々子ノ日ノ遊ビヲ一之間乍ラレ思ヒ延-引ス〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本に「元三」と記載する。
元三(グワンサン・―ミツ/ゲン・ハジメ・モト、―)[平・去]正月一日也。言(イフ心ハ)年(トシ)ノ元(モト)。月ノ元。日ノ元。合テ元三也。或云元日。又云元旦。元正。元會。三元。四始。正朝。上日。事林廣記云。正月初一日。為二元日ト一。玉燭寳典云。正月為二端月一。其一日二元日ト一。史記云。夏以レ正為二建寅之月ト一。?建丑。周建子。通典曰。漢高帝十月定秦遂為二歳首一。成制群臣朝賀化至武帝改用夏正亦在建寅之朔。秦始皇以正月生。因名政。後諄之改正字。従平聲也。〔時節門498三〕
元(グワン)三 正月一日。年之元(ゲン)月之元。日之元故ニ云元三。〔弘治・時節門156六〕
元三(クハンサン) 正月一日也。年之元月之元。日之元。故云。〔永祿本・時節門127九〕
元三(グワンザン) 正月一日也。年之元月之元。日之元。故云。〔尭空本・時節門116八〕
元三(クハンサン) 正月一日也。年之元月之元。日之元。故云。〔両足院・時節門141六〕
三元(ゲン) 正月一日也。歳之元月之元日之元。〔弘治・時節門209七〕
三元(ゲン) 正月一日也。歳之元月之元日之元也。〔永祿本・時節門174一〕
三元(ゲン) 正月一日也。歳之元月之元日之元也。〔尭空本・時節門163三〕
元三(クワンザン) 。〔時候門128四・天理図書館蔵上64ウ四〕
このように、上記当代の古辞書においては、三卷本『色葉字類抄』・十巻本『伊呂波字類抄』に標記語「元三」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
005以テ‖朔日風三ノ次ヲ|可‖急キ申|之處 朔ハ蘇也。生也。革也。推而可∨知。晦ハ灰也。灰ハ死也。一月終ニ死之義也。日月ハ地~第三天津彦火々(ホヽ)瓊々杵(ニヽキ)ノ尊ノ御宇始也。元トハ始也。旦ヲ云也。三ハ歳月日ノ始也。用コト‖三日ヲ|、上古ニハ正月ノ祝ヲ廿日及也。自‖中此|餘リニ長キハ故ニ五日。又ハ三ヶ日ニ縮ル也。急トハ君ニ礼ヲ早也。 〔謙堂文庫蔵四右A〕
とあって、標記語「无三」の語を収載し、語注記に「朔は、蘇なり。生なり。革なり。推して知るべし∨。晦は、灰なり。灰は、死なり。一月終に之れ死する義なり。日月は、地~第三天津彦火々(ホヽ)瓊々杵(ニヽキ)ノ尊の御宇始めなり。元とは始なり。旦を云ふなり」と記載する。
抑モ歳初朝拜者以テ二朔日元三ノ次ヲ一可二急キ申一之處被レ駈二-催人々子日ノ遊ニ一之間乍レ思延-引スト云事モ。ツツシミニ政( ツリ)ヲスレバ。如レ此富貴萬福幸(サイハ)ヒ甚(ハナハダ)アリト也。甚ト云ハ。イクバクト云ハントテナリ。〔上4オ六〜七〕
抑(そも/\)歳初(としのはじめの)朝拜(てうハい)者(ハ)以(もつて)二朔日(さくじつ)元三(がんさん)の次(つぎ)を急(いそぎ)申(まうす)可(べき)之(の)處(ところ)被(るゝ)レ駈(かけら)二-催人々子日(ねのひ)の遊(あそび)に一之(の)間(あひだ)乍(ながら)レ思(おもひ)延引(えんいん)す/抑モ歳初朝拜者以テ二朔日元三ノ次ヲ一可二急キ申一之處被レ駈二-催人々子日ノ遊ニ一之間乍レ思延-引ス。朔日ハ元日なり。元三といへるも元日の事なり。元日ハ年の初月乃初日の物なるゆへ三ツのはじめといふこゝろにて元三といふ。元ハはじめとよめり。〔1ウ三〜五〕
とあって、この標記語「元三」の語を収載し、語注記を記載する。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
抑(そも/\)歳初(としのはじめの)朝拜(てうハい)者(ハ)以(もつて)二朔日(さくじつ)元三(くハんさん)の次(つぎ)を急(いそぎ)申(まうす)可(べき)之(の)處(ところ)被(るゝ)レ駈(かけら)二-催人々子日(ねのひ)の遊(あそび)に一之(の)間(あひだ)乍(ながら)レ思(おもひ)延引(えんいん)す/抑モ歳初朝拜者以テ二朔日元三ノ次ヲ一▲朔日元三とハ只(たゝ)元日(くハんしつ)といふ事にて朔日ハ年の元月(はじめ)の元日(はじめ)乃元(はじめ)なれハ元三とハいふなり。〔1オ六、1ウ二〕
抑(そも/\)歳初(としのはじめの)朝拜(てうハい)者(ハ)以(もつて)二朔日(さくじつ)无三(むさん)の次(つぎ)を急(いそぎ)申(まうす)可(べき)之(の)處(ところ)被(るゝ)レ駈(かけら)二-催人々子日(ねのひ)の遊(あそび)に一之(の)間(あひだ)乍(ながら)レ思(おもひ)延引(えんいん)す▲朔日元三とハ只(たゝ)元日(くわんしつ)といふ事にて朔日ハ年(とし)の元月(はしめ)の元日乃元なれハ元三(くわんさん)とハいふなり。〔1ウ二、2オ一〕
Guanzan.グヮンザン(元三) 三つの初め、あるいは,発端.すなわち,日,月,年の初め.〔邦訳314r〕
さん-げん〔名〕【三元】(一)正月元日の異稱。三始(さんし)の條を見よ。(二)上元と、中元と、下元と。じゃうげん(上元)の條を併せ見よ。〔1473-4〕
朔日(ジツ) 。〔元亀二年本273二〕〔静嘉堂本312三〕
抑歳初朝拜者以朔日无三次可急申之處被駈催人々子日遊之間乍思延引〔至徳三年本〕
抑歳初朝拜者以朔日无三次可急申之處被駈催人々子日遊之間乍思延引〔宝徳三年本〕
抑歳初朝拜者以朔日无三次可急申之處被駈催人々子日遊之間乍思延引〔建部傳内本〕
抑モ歳初朝拜者以テ二朔日无三ノ次ヲ一可二急キ申一之處被レ駈二-催人々子日ノ遊ニ一之間乍レ思延-引ス〔山田俊雄藏本〕
抑モ歳初朝拜者以テ二朔日无三ノ次ヲ一可二急キ申一之處被レ駈二-催人々子日ノ遊ニ一之間乍レ思延-引ス〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「朔日」と記載する。
朔日(サクジツ/ツイタチ、ヒ)[去・去]月之云二初一日ヲ一。〔態藝門774七〕
朔日(サクジツ) 。〔弘治・時節門209五〕
朔日(サクジツ)ツイタチ。〔永祿本・時節門174一〕
朔日(サクシツ)ツイタチ。〔尭空本・時節門163三〕
朔日(サクジツ) 。〔乾坤門175七・天理図書館蔵下20ウ七〕
このように、上記当代の古辞書においては、三卷本『色葉字類抄』・十巻本『伊呂波字類抄』に標記語「朔日」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
005以テ‖朔日无三ノ次ヲ|可‖急キ申|之處 朔ハ蘇也。生也。革也。推而可∨知。晦ハ灰也。灰ハ死也。一月終ニ死之義也。日月ハ地~第三天津彦火々(ホヽ)瓊々杵(ニヽキ)ノ尊ノ御宇始也。元トハ始也。旦ヲ云也。三ハ歳月日ノ始也。用コト‖三日ヲ|、上古ニハ正月ノ祝ヲ廿日及也。自‖中此|餘リニ長キハ故ニ十五日。又ハ三ヶ日ニ縮ル也。急トハ君ニ礼ヲ早也。 〔謙堂文庫蔵四右A〕
とあって、標記語「朔日」の語を収載し、語注記に「朔は、蘇なり。生なり。革なり。推して知るべし∨。晦は、灰なり。灰は、死なり。一月終に之れ死する義なり。日月は、地~第三天津彦火々(ホヽ)瓊々杵(ニヽキ)ノ尊の御宇始めなり。元とは始なり。旦を云ふなり」と記載する。
以テ二朔(サク)日无三ノ次(ツイテ)ヲ一可二急(イソキ)申ス一之處(トコロ)朔日ハツイタチ元三ハ三日也。凡(ヲヨソ)正月一日ヨリ七日マデハ。異名アリ。一日ヲ鷄日ト云。二日ヲ狗日ト云。三日ヲ猪(チヨ)日ト云。四日ヲ羊(ヤウ)日ト云。五日ヲ牛(ギウ)日ト云。六日ヲ馬日ト云。七日ヲ人(ジン)日ト云ナリ。各此七日ノ間ニ畜獸(チクジユ)出來也。毎(ツネ)ニ皆恙(ツヽガ)ナク政事在也。取分(トリワケ)七日ヲ人日ト云事ハ。人ノ成始リタル日ナリ。五節句(セツク)ノ第一トスル也。彼剃(コナカキ)ヲ食スル事萬草生長ノ故ナリ。或説ニ曰ク。昔(ムカシ)天竺(テンヂク)佛性國ニ。一ノ大外道(ゲダウ)アリ。名テ大曇(ドン)王ト云リ。三界ニアラユル所ノ大外道也。佛~三寳王法ヲ穢(ケガ)シ妨(サマタグ)ル者也。其國ニ在(イマ)ス。加璃(カリ)帝(テイ)王ト申ス。彼王比曇(ヒドン)王ヲ責殺(セメコロシ)テ肉(ニク)ヲ還丹(ゲンタン)ト云藥ニ煉(ネツ)テ國土ノ人民ニ與(アタ)ヘ玉フ。是ヲ食服スルニ人民悉(コト/゛\)ク若(ワカ)キニ帰(カヘ)リ病(ヤマヒ)アル者ハ。即(スナハ)チ治(イヘ)其(ソレ)ヨリ國土豊饒(ブネウ)ニシテ長命(メイ)富貴(フツキ)也。其ヨリ請ケ續(ツイ)デ三國ニ是ヲ用ナリ。七日ニ七種(シユ)ノ剃(コナカキ)スル事彼大曇王ガ肉皮(ニクヒ)ヲ切集(キリアツメ)テ肉(ニク)還丹(ゲンタン)ニセシ姿(スガタ)也。是ヲ五節供ノ始ニシテ。一切ノ人民ノ命ヲ延ルト也。惣シテ五節句ハ曇王ガ政事ナリ。正月七日ヲ人日ト云ヒ。三月三日ヲ仙源(センゲン)ト云。五月五日ヲバ端午(タンゴ)ト云。七月七日ヲ七夕(セキ)ト云。九月九日ヲバ重陽ト云ナリ。皆( ナ)々其ノ日々々ニ子細アリ。〔上1オ八〜ウ八〕
朔日(さくじつ)元三(ぐわんさん)の次(つゐて)を以(もつ)て急(いそ)ぎ申す可(へき)の處(ところ)/以テ二朔日无三ノ次ヲ一可二急キ申一之処朔日ハ元日なり。元三といへるも元日の事なり。元日ハ年の初月乃初日の物なるゆへ三ツのはじめといふこゝろにて元三といふ。元ハはじめとよめり。〔2オ一〜三〕
とあって、この標記語「朔日」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
抑(そも/\)歳初(としのはじめの)朝拜(てうハい)者(ハ)朔日(さくしつ)元三(くわんさん)之(の)次(ついて)を以(もつて)急(いそ)き申(まう)す可(へ)き之(の)處(ところ)人々(ひとびと)子日(ねのひ)の遊(あそび)に駈(かり)催(もよふ)さ被(る)る之(の)間(あひだ)思(おも)ひ乍(ながら)延引(えんいん)す/抑モ歳初朝拜者以テ二朔日无三ノ次ヲ一可二急キ申一之處被レ駈二-催人々子日ノ遊ニ一之間乍レ思延-引ス▲朔日元三とハ只(たゝ)元日(くハんしつ)といふ事にて朔日ハ年の元月(はじめ)の元日(はじめ)乃元(はじめ)なれハ元三とハいふなり。〔1オ六、1ウ二〕
抑(そも/\)歳初(としのはじめの)朝拜(てうハい)者(ハ)以(もつて)二朔日(さくじつ)无三(むさん)の次(つぎ)を急(いそぎ)申(まうす)可(べき)之(の)處(ところ)被(るゝ)レ駈(かけら)二-催人々子日(ねのひ)の遊(あそび)に一之(の)間(あひだ)乍(ながら)レ思(おもひ)延引(えんいん)す▲朔日元三とハ只(たゝ)元日(くわんしつ)といふ事にて朔日ハ年(とし)の元月(はしめ)の元日乃元なれハ元三(くわんさん)とハいふなり。〔1ウ二、2オ一〕
Faru.サクジツ(朔日) Tcuitachi(朔)に同じ.月の最初の日.〔邦訳547l〕
さく-じつ〔名〕【朔日】陰暦にて、月の第一の日。ついたち。詩經、小雅、祈父之什、十月之交篇「十月之交、朔日辛卯、日有レ食レ之」〔788-1〕
朝拜(ハイ) 。〔元亀二年本244七〕〔静嘉堂本282六〕〔天正十七年本中70オ四〕
抑歳初朝拜者以朔日无三次可急申之處被駈催人々子日遊之間乍思延引〔至徳三年本〕
抑歳初朝拜者以朔日无三次可急申之處被駈催人々子日遊之間乍思延引〔宝徳三年本〕
抑歳初朝拜者以朔日无三次可急申之處被駈催人々子日遊之間乍思延引〔建部傳内本〕
抑モ歳初朝拜者以テ二朔日无三ノ次ヲ一可二急キ申一之處被レ駈二-催人々子日ノ遊ニ一之間乍レ思延-引ス〔山田俊雄藏本〕
抑モ歳初朝拜者以テ二朔日无三ノ次ヲ一可二急キ申一之處被レ駈二-催人々子日ノ遊ニ一之間乍レ思延-引ス〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本に「朝拜」と記載する。
朝拜(テウハイ/アシタ、ヲガム)[平・去]。〔態藝門733六〕
朝恩(テウオン) ―威(井)。―拜(ハイ)。―敵(テキ)。〔言語門166一〕
このように、上記当代の古辞書においては、広本『節用集』『運歩色葉集』に標記語「朝拜」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
004抑モ歳初朝拜者 抑ハ決前称-後ノ辞也。朝-拜ハ天子必天明ニ冠ヲシ四方ノ星ヲ拜シ々∨天ヲ云々。又臣トシテ君ニ爲‖出-仕|云也。然ヲ爰ニ對‖石見守|謂也。廣キ可‖心得|也云々。 〔謙堂文庫蔵三左I〕
とあって、標記語「朝拜」の語を収載し、「朝拜は、天子必ず天明に冠をし四方の星を拜し天を拜す云々。又、臣として君に出仕爲るを云ふなり」と記載する。
抑モ歳初朝拜者以テ二朔日无三ノ次ヲ一可二急キ申一之處被レ駈二-催人々子日ノ遊ニ一之間乍レ思延-引スト云事モ。ツツシミニ政( ツリ)ヲスレバ。如レ此富貴萬福幸(サイハ)ヒ甚(ハナハダ)アリト也。甚ト云ハ。イクバクト云ハントテナリ。〔上4オ六〜七〕
抑(そも/\)歳初(としのはじめ)乃(の)朝拜(てうハい)者(ハ)/抑モ歳初朝拜者。抑ハ発語(はつこ)の詞にて扨はなとゝ云意なり。朝拜ハ舊注(ふるきちう)に正月元日辰の時天子大極殿(たいこくてん)にて行なハせ玉ふ事也と云り。しかるへき事なれとも、かくてハ下の文義解(ぶんきけ)すへからす今一躰(いつたい)乃文義を以て考(かんか)ふるに、石見守(いわミのかミ)か許(もと)へ年始(ねんし)のよろこひに行事を云に似たり。されと朝拜とあれは如何(いかゝ)。〔1ウ六〜2オ一〕
とあって、この標記語「朝拜」の語を収載し、語注記を記載する。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
抑(そも/\)歳初(としのはじめの)朝拜(ちやうはい)者(ハ)朔日(さくじつ)元三(くハんさん)之(の)次(ついて)を以(もつて)急(いそ)き申(まう)す可(へ)き之(の)處(ところ)人々(ひとびと)子(ね)の日(ひ)の遊(あそひ)に駈(かり)催(もよふ)さ被(る)る之(の)間(あひだ)思(おも)ひ乍(なから)延引(えんいん)す/抑モ歳初朝拜者以テ二朔日无三ノ次ヲ一可二急キ申一之處被レ駈二-催人々子日ノ遊ニ一之間乍レ思延-引ス▲朝拜ハ朝賀(ちやうが)共(とも)奏賀(さうが)ともいふ。臣下(しんか)年(とし)乃始(はしめ)に君(きミ)を拝(はい)し奉(たてまつ)る事なり。〔1オ六・1ウ一・二〕
抑(そも/\)歳初(としのはじめの)朝拜(てうハい)者(ハ)以(もつて)二朔日(さくじつ)无三(むさん)の次(つぎ)を急(いそぎ)申(まうす)可(べき)之(の)處(ところ)被(るゝ)レ駈(かけら)二-催人々子日(ねのひ)の遊(あそび)に一之(の)間(あひだ)乍(ながら)レ思(おもひ)延引(えんいん)す▲朝拜ハ朝賀(てうか)共奏賀(そう )共いふ。臣下(しんか)年(とし)乃始(はしめ)に君(きミ)を拝(はい)し奉る事なり。〔1ウ二・1ウ六〜2オ一〕
Cho>fai.テウハイ(朝拜) Axita vogamu.(朝拝む)朝早く行なう礼拝.〔邦訳126r〕
てう-はい〔名〕【朝拜】みかどをがみ。てうが(朝賀)に同じ。朝拜なき年に、清凉殿の東庭にて、殿上人の拝賀するを、小朝拜(コテウハイ)と云ふ。(昔は大極殿にて、後には清凉殿の庭上にて)。李商隱、中元詩「罅節飄?空レ國來、中元朝拜上清廻」式部省式、上「凡賀正之日、云云、皆聽二朝拜一」源氏物語、七、紅葉賀9「男君の朝拜にまゐり給ふとて、さしのぞき給へり」」〔1350-4〕
幸甚(カウジン) 。〔元亀二年本95七〕
幸甚(カウヂン) 。〔静嘉堂本119一〕
幸甚(カウシン) 。〔天正十七年本上58ウ三〕×〔西來寺本〕
富貴万wP以幸甚々々〔至徳三年本〕
富貴万wP以幸甚々々〔宝徳三年本〕
富貴万wP以幸甚々々〔建部傳内本〕
富貴万ヲ猶_以幸甚々々〔山田俊雄藏本〕
富貴万ヲ猶_以幸甚々々〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本に「幸甚」と記載する。
幸甚(カウジン/サイワイ、ハナハダシ)[上・上去]。〔態藝門299四〕
幸甚(ジン)。〔言語門77七・天理図書館蔵本上39オ七〕
このように、上記当代の古辞書においては、広本『節用集』・『運歩色葉集』・易林本『節用集』に標記語「幸甚」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
003富貴万ヲ猶_以幸甚々々 富ハ財也。位也。米錢充-滿シテ有ヲ‖分限|云フ∨貴。又者云‖高位|也。万ハ在∨天ニ曰∨aB在∨地ニ曰∨徳也。幸甚ハ道之外ニシテ善事有ルヲ云ソ。自∨本得ハ∨善-道也。不シテ∨行∨善而得ハ∨善ヲ是道ノ外ニシテ而幸也。言ハ冨貴ノ上ニ有ルハ∨mK-甚也。〔謙堂文庫蔵三左F〕
とあって、標記語「幸甚」の語を収載し、「幸甚は、道の外にして、善事有るを云ふぞ」と語注記する。
富貴(フツキ)萬(バンブク)猶(ナヲ)以テ幸甚(カウジン)々々ト云事モ。ツツシミニ政( ツリ)ヲスレバ。如レ此富貴萬福幸(サイハ)ヒ甚(ハナハダ)アリト也。甚ト云ハ。イクバクト云ハントテナリ。〔上4オ六〜七〕
富貴(ふうき)萬(はんぶく)猶(なを)以(もつて)幸甚(かうじん)幸甚(/\)/富貴万ヲ猶_以幸甚々々。是ハかぎりもなく祝ひたる詞なり。財宝(さいほう)豊(ゆた)かなるを冨(とみ)と云。位官(きくわん)高(たか)きを貴と云。萬福はよろつのさいわい。幸甚ハさいわいはなハたしと訓す。〔1ウ三〜五〕
とあって、この標記語「幸甚」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
富貴(ふうき)萬(はんぶく)猶(なを)以(もつて)幸甚(かうじん)幸甚(/\)/冨貴万。猶以幸甚々々▲富貴万福以幸甚々々ハ先方(せんはう)を愛(めで)たく祝(いは)ひたる詞(ことハ)なり。〔1オ五、六〕
富貴(ふうき)万(まんふく)猶(なほ)以(もつて)幸甚(かうしん)幸甚(/\)▲富貴万福以幸甚々々ハ先方(せんはう)を愛(めで)たく祝(いは)ひたる詞(ことハ)なり。〔1オ五〜1ウ一、二〕
Co<jin.カゥジン(幸甚) Saiuai fanafada.(幸甚)祝辞を述べたり、良い事を祈念したりする際に用いる言葉.文書語.〔邦訳143r〕
かう-じん〔名〕【幸甚】幸(さいはひ)なること甚し。しあはせよし。かたじけなし。いとほし。至幸。史記、淮陰侯傳「何(蕭何)曰、幸甚」李陵、答二蘇武一書「榮問休暢、幸甚幸甚」明衡徃來、上、正月「改年之後、富貴萬aA幸甚幸甚」〔343-3〕
福貴万福猶以幸甚々々〔至徳三年本〕
富貴万福猶以幸甚々々〔宝徳三年本〕
冨貴萬福猶以幸甚々々〔建部傳内本〕
冨貴萬福猶_以幸甚々々〔山田俊雄藏本〕
富貴万福猶ホ_以テ幸甚々々〔経覺筆本〕
富貴万福ヲ猶_以幸甚々々〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「萬福」と記載する。
功勞(コウラウ)アルモノハ位(クライ)尊(タトク)忠列(チウレツ)アルモノハ名(ナ)存(ゾン)ジテ澤(ウルオイ)流(ツタワル)二子孫(シソン)ニ一盛(せイ)ノコ(トク)ノ之興(ヲコル)山(ヤマノ)(タカキ如ク)日(ヒノ)昇(ノボル如ク)萬福(バンフク)是(コレ)應(アタル)/大唐中興頌。〔態藝門678八〕
万福(フク) 。〔弘治・言語進退門上26七〕
万里(ハンリ) ―機(ハンキ)。―嶋(タウ)。―端。―乗(せウ)天子部。―雉(チ)城名。―福(フク)。―事(ジ)。〔永祿本・言語門上21九〕
万里(ハンリ) ―機。―嶋。―端。―乗天子部。―雉城名。―福。―事。〔尭空本・言語門上19八〕
このように、上記当代の古辞書においては、広本『節用集』、弘治二年本に標記語「萬福」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
003富貴万ヲ猶_以幸甚々々 富ハ財也。位也。米錢充-滿シテ有ヲ‖分限|云フ∨貴。又者云‖高位|也。万ハ在∨天ニ曰∨aB在∨地ニ曰∨徳也。幸甚ハ道之外ニシテ善事有ルヲ云ソ。自∨本得ハ∨善-道也。不シテ∨行∨善而得ハ∨善ヲ是道ノ外ニシテ而幸也。言ハ冨貴ノ上ニ有ルハ∨mK-甚也。〔謙堂文庫蔵三左F〕
とあって、標記語「萬福」の語を収載する。
富貴(フツキ)萬(バンブク)猶(ナヲ)以テ幸甚(カウジン)々々ト云事モ。ツツシミニ政( ツリ)ヲスレバ。如レ此富貴萬福幸(サイハ)ヒ甚(ハナハダ)アリト也。甚ト云ハ。イクバクト云ハントテナリ。〔上4オ六〜七〕
富貴(ふうき)萬(はんぶく)猶(なを)以(もつて)幸甚(かうじん)幸甚(/\)/富貴万ヲ猶_以幸甚々々。是ハかぎりもなく祝ひたる詞なり。財宝(さいほう)豊(ゆた)かなるを冨(とみ)と云。位官(きくわん)高(たか)きを貴と云。萬福はよろつのさいわい。幸甚ハさいわいはなハたしと訓す。〔1ウ三〜五〕
とあって、この標記語「萬福」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
富貴(ふうき)萬(はんぶく)猶(なを)以(もつて)幸甚(かうじん)幸甚(/\)/冨貴万。猶以幸甚々々▲富貴万福以幸甚々々ハ先方(せんはう)を愛(めで)たく祝(いは)ひたる詞(ことハ)なり。〔1オ五、六〕
富貴(ふうき)万(まんふく)猶(なほ)以(もつて)幸甚(かうしん)幸甚(/\)▲富貴万福以幸甚々々ハ先方(せんはう)を愛(めで)たく祝(いは)ひたる詞(ことハ)なり。〔1オ五〜1ウ一、二〕
Banbucu.バンブク(万福) 例,Fucqui banbucu.(富貴万福)あらゆる繁栄と幸運と.※本書の一般表記法ではFucqi.〔邦訳48l〕
ばん-ふく〔名〕【萬福】qスきこと。幸の足らひたること。多幸。多。詩經、「小雅、白華之什、犲續篇「和鸞湊湊萬福地レ同」韓愈、與二孟尚書一書「眠食何似、伏惟萬福」」〔1627-5〕
まん-ぷく〔名〕【萬福】ばんぷく(萬)に同じ。「萬福長者」〔1903-5〕
冨貴(フツキ)。〔元龜本224六〕〔静嘉堂本257三〕〔天正十七年本中57ウ五〕
福貴万福猶以幸甚々々〔至徳三年本〕
富貴万wP以幸甚々々〔宝徳三年本〕
冨貴萬福猶以幸甚々々〔建部傳内本〕
冨貴萬福猶_以幸甚々々〔山田俊雄藏本〕
富貴万福猶ホ_以テ幸甚々々〔経覺筆本〕
富貴万ヲ猶_以幸甚々々〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本に「福貴」、宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「冨貴」と記載する。
冨貴(フウキ/トミ、タトシ)[去・去]。〔態藝門636三〕
冨貴(フツキ) 。〔弘治・言語進退門182八〕
冨貴(フツキ) ―宥(フクユウ)。〔永祿本・言語門149六〕
冨貴(フツキ) ―宥。〔尭空本・言語門139五〕
富貴(フキ) ―有(イウ)。―宥(イク)。〔言辞門636三〕
このように、上記当代の古辞書においては、三卷本『色葉字類抄』・十巻本『伊呂波字類抄』に標記語「冨貴」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
003富貴万ヲ猶_以幸甚々々 富ハ財也。位也。米錢充-滿シテ有ヲ‖分限|云フ∨貴。又者云‖高位|也。万ハ在∨天ニ曰∨aB在∨地ニ曰∨徳也。幸甚ハ道之外ニシテ善事有ルヲ云ソ。自∨本得ハ∨善-道也。不シテ∨行∨善而得ハ∨善ヲ是道ノ外ニシテ而幸也。言ハ冨貴ノ上ニ有ルハ∨mK-甚也。〔謙堂文庫蔵三左F〕
とあって、標記語「冨貴」の語を収載する。
富貴(フツキ)萬(バンブク)猶(ナヲ)以テ幸甚(カウジン)々々ト云事モ。ツツシミニ政( ツリ)ヲスレバ。如レ此富貴萬福幸(サイハ)ヒ甚(ハナハダ)アリト也。甚ト云ハ。イクバクト云ハントテナリ。〔上4オ六〜七〕
富貴(ふうき)萬(はんぶく)猶(なを)以(もつて)幸甚(かうじん)幸甚(/\)/富貴万ヲ猶_以幸甚々々。是ハかぎりもなく祝ひたる詞なり。財宝(さいほう)豊(ゆた)かなるを冨(とみ)と云。位官(きくわん)高(たか)きを貴と云。萬福はよろつのさいわい。幸甚ハさいわいはなハたしと訓す。〔1ウ三〜五〕
とあって、この標記語「富貴」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
富貴(ふうき)萬(はんぶく)猶(なを)以(もつて)幸甚(かうじん)幸甚(/\)/冨貴万。猶以幸甚々々▲富貴万福以幸甚々々ハ先方(せんはう)を愛(めで)たく祝(いは)ひたる詞(ことハ)なり。〔1オ五、六〕
富貴(ふうき)万(まんふく)猶(なほ)以(もつて)幸甚(かうしん)幸甚(/\)▲富貴万福以幸甚々々ハ先方(せんはう)を愛(めで)たく祝(いは)ひたる詞(ことハ)なり。〔1オ五〜1ウ一、二〕
‡Fu<qi.フゥキ(冨貴) →Xixei(死生).〔邦訳279r〕
ふう-き〔名〕【冨貴】冨(とみ)と、貴(たふと)きと。又、財多くして位高きこと。フッキ。論語、顔淵篇「子夏曰、商聞之矣、死生有命、富貴在天」淮南子、精神訓「君子義死、而不可以死亡恐也、彼則直爲義耳」周茂叔、愛蓮説「牡丹華之冨貴者也」薫風雜話(澁川時英)二「後世、俗儒、軒隻を斬銖にし、冨貴を塵芥にす」太祇の句「低く居て、富貴を保つ、牡丹かな」」〔1473-4〕
ふッ-き〔名〕【冨貴】ふうき(冨貴)の音便。その條を見よ。平家物語、一、妓王事「毎月に、百石百貫おくられたりければ、家内冨貴して、樂しい事なのめならず」謡曲、猩猩「時去り時來りけるにや、次第次第に富貴の身となりて候」〔1761-5〕
春始御喜向貴方先祝申候訖〔至徳三年本〕
春始御喜向貴方先祝申候訖〔宝徳三年本〕
春始御ス向貴方先祝申候畢〔建部傳内本〕
春ノ始ノ御ス向テ‖貴方ニ|先ツ祝ヒ申シ候訖ヌ〔山田俊雄藏本〕
春ノ始ノ御スビ向テ‖貴方ニ|先ヅ祝ヒ申シ候畢〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「祝」と記載する。
獻(コン/ケン・タテマツル)[去]ノ祝(イハヒ/シユクケン)[去]。〔態藝門692五〕
このように、上記当代の古辞書においては、広本『節用集』に標記語「祝」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
002向貴方ニ|先ツ祝申候畢 貴方トハ爲∨上云∨人ヲ。又指‖石見守|歟。 〔謙堂文庫蔵三左F〕
とあって、標記語「祝」の語を収載し、語注記に「『~農本草』に云く、春・夏を陽と爲す、秋・冬を陰と爲す。春は、蠢なり。言は、冬悉く陰に窮り、春に至り万物皆蠢くを云ふ義なり。春の始に「新・改」等の字、書かざると雖も春と云ひ、則ち早聞くなり。始とは春は三月、九十日なる間、只春のスびを計り書く。則ち時節を聞ず。故に始と置き正月の明むの義なり」と記載する。
向貴方ニ|先ツ二(イハヒ)申シ候ヒ畢ヌト云ハ。其年ノ遊年ノ方ト云アリ。其方ハ、目出度方也。彼(カノ)方ヨリ。年シコ來ルト也。去レハ正月ノ神ハ女體(タイ)也。盤古(バンコ)大王ノ乙姫(ヲトヒメ)ナリ。本地文殊(ジユ)師利(シリ)菩薩(ボサツ)ナリ。正月ノ神ト成給フ。名ヲバ待達(タイタツ)神ト申奉ル。彼(カノ)神ノ遊(アソビ)玉フ方也。彼(カノ)方ニハ。正月ニハ疾(ト)ク向テ一切ノ祈誠(キセイ)ヲスル也。去程ニ向テ二貴方ニ一トハ云ナリ。〔上4オ四〜六〕
春(はる)の始(はじめ)の御ス(おんよろこび)貴方(きほう)に向(むか)ひて先(まづ)祝(いわ)ひ申(もうし)候(さふら)ひ畢(おわん)ぬ/春ノ始ノ御ス向‖貴方ニ|先祝申候ヒ畢ヌ。貴方とハめてたき方なり。此方より年コ(としとく)來るとそ。今明(あき)の方といえることし。畢(ひつ)ハ詞(ことは)の言終(いひおハ)りたる時置字(おくじ)なり。又その事を既(すで)に成(な)し終(おは)りたりといふ。意(こゝろ)を含(ふく)めり。訖(きつ)の字を書たるもかはる事なし。〔1ウ二〜四〕
とあって、この標記語「祝」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
春(はる)の始(はじめ)の御ス(おんよろこび)貴方(きほう)に向(むか)ひて先(まづ)祝(いわ)ひ申(もうし)候(さふら)ひ畢(おわん)ぬ/春ノ始ノ御ス。向テ‖貴方ニ|先祝申候畢。冨貴万。猶以幸甚々々。〔75ウ四〕
春ノ始ノ御ス向‖貴方ニ|先祝申候ヒ畢ヌ富貴万ヲ猶_以幸甚々々。〔136ウ五〕
Iuai.イハヒ(祝) 祝典・祭礼,または,盛儀.〔邦訳347r〕
いはひ-〔名〕【祝】祝(いは)ふこと。ことほぎ。賀。壽。源氏物語、二十三、初音「齒固のいはひして」〔0202-1〕
喜(ヨロコブ)ス(同)歓(同)欣(同) 。〔元亀二年本134四〕〔静嘉堂本141一〕
喜(ヨロコフ)ス(同)歓(同)欣(同) 。〔天正十七年本中2ウ六〕
春始御喜向貴方先祝申候訖〔至徳三年本〕
春始御喜向貴方先祝申候訖〔宝徳三年本〕
春始御ス向貴方先祝申候畢〔建部傳内本〕
春ノ始ノ御ス向テ‖貴方ニ|先ツ祝ヒ申シ候訖ヌ〔山田俊雄藏本〕
春ノ始ノ御スビ向テ‖貴方ニ|先ヅ祝ヒ申シ候畢〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「ス」と記載する。
ス ヨロコフ(ヒ)/慶怡(イ)喜欣(キン)歡(クワン)忻愉賀蔔輿假意版諄慰樂廿拜膀主似叶讓胎縱溽笑勉覬蔆折識膕説意嬉快痼澤夷賞憙轂已上悦。〔黒川本・人事門上93ウ八〕
歡ヨロコフ欣慶嘉悦忻芻賀蔔輿假意意版澤樂廿拜膀刄似叶讓胎縱溽笑勉覬識膕説意嬉頼快痼澤夷賞已上ヨロコフ。〔卷第一・人事門348三〕
歡(ヨロコブ/クワン)喜(同)怡(同)ス(同)忻(同)欣(同)芻(同)慰(同)X(同) 。〔態藝門327五〕
歓(ヨロコフ)喜(同)欣(同)ス(同)怡(同)X(同)慰(同) 。〔弘治・言語進退門上92五〕
歓(ヨロコブ)喜欣ス怡X慰賀。〔永祿本・言語門上89二〕
歓(ヨロコブ)喜欣ス怡X慰賀。〔尭空本・言語門上80九〕
歓(ヨロコブ)喜欣ス怡X慰賀。〔両足院本・言語門上97六〕
歡(ヨロコフ)喜(同)怡(同)慰(同)賀(同) 。〔言語門87一・天理図書館蔵本上44オ一〕
このように、上記当代の古辞書においては、広本『節用集』、印度本系統の弘治二年本に標記語「御ス」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
001春始御ス ~農本草云、春夏ヲ爲∨陽、秋冬ヲ爲∨陰ト。春ハ蠢也。言ハ冬悉陰窮、至∨春万-物皆蠢云義也。春始ニ新改等ノ字、雖∨不∨書春ト云則チ早聞也。始トハ春ハ三月、九十日ナル間、只春ノス計書則時節不∨聞。故ニ始ト置明‖正月|之義也。〔謙堂文庫蔵三左D〕
とあって、標記語「御ス」の語を収載し、語注記に「『~農本草』に云く、春・夏を陽と爲す、秋・冬を陰と爲す。春は、蠢なり。言は、冬悉く陰に窮り、春に至り万物皆蠢くを云ふ義なり。春の始に「新・改」等の字、書かざると雖も春と云ひ、則ち早聞くなり。始とは春は三月、九十日なる間、只春のスびを計り書く。則ち時節を聞ず。故に始と置き正月の明むの義なり」と記載する。
春(ハルノ)始(ハジメノ)御ノ祝(ヨロコビ)ト云事。正月朔日ノ御節會(せチヱ)也。子ノ日(ヒ)ノ祭(マツリ)ト云リ。彼(カノ)ノ辰(タツ)ノ時ニ。~歌(カグラ)ヲ詠(ウタ)ヒ。政(マツリ)ヲシ給フ也。根引(ネビキ)の松ナレバネビキト云ントテ子ノ日ト云也。是ヲ春ノ始ノ御悦ト云ヒツヾケタリ。〔上4オ二〕
春(はる)の始(はじめ)の御ス(おんよろこび)貴方(きほう)に向(むか)ひて先(まづ)祝(いわ)ひ申(もうし)候(さふら)ひ畢(おわん)ぬ/春ノ始ノ御ス向‖貴方ニ|先祝申候ヒ畢ヌ。貴方とハめてたき方なり。此方より年コ(としとく)來るとそ。今明(あき)の方といえることし。畢(ひつ)ハ詞(ことは)の言終(いひおハ)りたる時置字(おくじ)なり。又その事を既(すで)に成(な)し終(おは)りたりといふ。意(こゝろ)を含(ふく)めり。訖(きつ)の字を書たるもかはる事なし。〔1ウ二〜四〕
とあって、この標記語「御ス」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
春(はる)の始(はじめ)の御ス(おんよろこび)貴方(きほう)に向(むか)ひて先(まづ)祝(いわ)ひ申(もうし)候(さふら)ひ畢(おわん)ぬ/春ノ始ノ御ス。向テ‖貴方ニ|先祝申候畢。冨貴万。猶以幸甚々々。〔75ウ四〕
春ノ始ノ御ス向‖貴方ニ|先祝申候ヒ畢ヌ富貴万ヲ猶_以幸甚々々。〔136ウ五〕
Yorocobi.ヨロコビ(喜) 喜び.例,Yorokobi mini amaru.(喜び身に余る)喜びを包みきれない.→Amari;Fucumi,u;Naxi,su;Togue,ru.〔邦訳830l〕
よろこび〔名〕【喜・ス】(一)よろこぶこと。~代紀、下、29「中心欣處(ココロノヨロコビ)(慶イ)」、何日忘之」(二)ことほぎ。いはひ。祝ひごと。賀。宇津保物語、國讓、中75「今度(こたみ)のよろこびをし侍りぬるこそ、祐澄喜びには思ひ給ふれ」(三)禮を云ふこと。謝禮。源氏物語、四十三、竹川41「このかをる中將は中納言に、云云、中納言の御よろこびに、さきの内侍のかんの君に、參り給へり」「よろこび申(まうし)」悦の道とは、下向の道の意。源平盛衰記、十一、小松殿熊野詣事「胸打騒思けれども、人にも語らず、左右なく大臣にも不レ申、御スの道になり給ふ」〔1473-4〕
春始御喜向貴方先祝申候訖〔至徳三年本〕
春始御喜向貴方先祝申候訖〔宝徳三年本〕
春始御ス向貴方先祝申候畢〔建部傳内本〕
春ノ始ノ御ス向テ‖貴方ニ|先ツ祝ヒ申シ候訖ヌ〔山田俊雄藏本〕
春ノ始ノ御スビ向テ‖貴方ニ|先ヅ祝ヒ申シ候畢〔経覺筆本〕
×〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「春」と記載する。
春 ハル 四時之首也 韶景(ケイ) 艶陽(エンヤウ) 孟春正月名 韶(せウ)光/仲春二月名 沽洗三月名 曲水コクスイ 三月三日名。〔黒川本・天象門上16オ七〕
春 ハル。〔卷第一・天象門138四〕
春(ハル) 異名 青帝(セイテイ) 東君 青陽 麗景(レイケイ)。〔時節門27二〕
春(ハル/シユン)異名。守レ春。神名東皇。東帝。東君。東王。青皇。青帝。大旻。勾芒。花月。花春。上月。青陽。麗景。三陽。韶光。芳春。玉春。三春。万春。孟春。青律。陽春。和陵。和暖。青天。歳元。陽月。暖律。綉律。〔時節門51六〕
春(ハル) 。〔弘治・時節門17五〕
春 異名。青帝。東君/青陽。麗景。〔永祿本・時節門16一〕
春(ハル) 異名。青帝。東君/青陽。麗景。〔尭空本・時節門14三〕
春 異名。青帝。東君/青陽。麗景。〔両足院本・時節門上16四〕
春 ハル。〔乾坤門14二・天理図書館蔵上7ウ二〕
このように、上記当代の古辞書においては、標記語「春」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
001春始御ス ~農本草云、春夏ヲ爲∨陽、秋冬ヲ爲∨陰ト。春ハ蠢也。言ハ冬悉陰窮、至∨春万-物皆蠢云義也。春始ニ新改等ノ字、雖∨不∨書春ト云則チ早聞也。始トハ春ハ三月、九十日ナル間、只春ノス計書則時節不∨聞。故ニ始ト置明‖正月|之義也。〔謙堂文庫蔵三左D〕
とあって、標記語「春」の語を収載し、語注記に「『~農本草』に云く、春・夏を陽と爲す、秋・冬を陰と爲す。春は、蠢なり。言は、冬悉く陰に窮り、春に至り万物皆蠢くを云ふ義なり。春の始に「新・改」等の字、書かざると雖も春と云ひ、則ち早聞くなり。始とは春は三月、九十日なる間、只春のスびを計り書く。則ち時節を聞ず。故に始と置き正月の明むの義なり」と記載する。
春(ハルノ)始(ハジメノ)御ノス(ヨロコビ)ト云事。正月朔日ノ御節會(せチヱ)也。子ノ日(ヒ)ノ祭(マツリ)ト云リ。彼(カノ)ノ辰(タツ)ノ時ニ。~歌(カグラ)ヲ詠(ウタ)ヒ。政(マツリ)ヲシ給フ也。根引(ネビキ)の松ナレバネビキト云ントテ子ノ日ト云也。是ヲ春ノ始ノ御悦ト云ヒツヾケタリ。〔上4オ二〕
春(はる)の始(はじめ)の御ス(おんよろこび)貴方(きほう)に向(むか)ひて先(まづ)祝(いわ)ひ申(もうし)候(さふら)ひ畢(おわん)ぬ/春ノ始ノ御ス向‖貴方ニ|先祝申候ヒ畢ヌ。貴方とハめてたき方なり。此方より年コ(としとく)來るとそ。今明(あき)の方といえることし。畢(ひつ)ハ詞(ことは)の言終(いひおハ)りたる時置字(おくじ)なり。又その事を既(すで)に成(な)し終(おは)りたりといふ。意(こゝろ)を含(ふく)めり。訖(きつ)の字を書たるもかはる事なし。〔1ウ二〜四〕
とあって、この標記語「春」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
春(はる)の始(はじめ)の御ス(おんよろこび)貴方(きほう)に向(むか)ひて先(まづ)祝(いわ)ひ申(もうし)候(さふら)ひ畢(おわん)ぬ/春ノ始ノ御ス。向テ‖貴方ニ|先祝申候畢。冨貴万。猶以幸甚々々▲春ノ始ハ即(すなハち)歳首(としのはじめ)也。〔75ウ四〕
春ノ始ノ御ス向‖貴方ニ|先祝申候ヒ畢ヌ富貴万ヲ猶_以幸甚々々▲春ノ始ハ即(すなハち)歳首(としのはじめ)也。〔136ウ五〕
Faru.ハル(春) 春.※日仏辞書に文書語を示すS.を付しているのは誤り.〔邦訳210l〕
はる〔名〕【春】〔萬物、發(は)る候なれば云ふと云ふ〕一年、四時の一。冬の次、夏の前にて、(舊は、一、二、三月、今は三、四、五月にあたる)草木發生の候なり。又、草木の芽張ること。(二十四氣(ニジフシキ)の條を見よ)倭名抄、一9歳時部「春、正月、初春、二月、仲春、三月、暮春」~代紀、上27「素盞嗚尊、春(ハルハ)則重撫種子(シキマキシ)、云云、秋(アキハ)則放二天班駒一使レ伏二田中一」~代紀、18「二年春二月、甲辰朔、乙巳」萬葉集、五17「波流(ハル)さらば、あはむともひし、梅の花、今日の遊に、あひ見つるかも」同、同17「梅の花、今さかりなり、百鳥の、聲のこほしき、波流(ハル)きたるらし」同、十七26長歌「春花の、咲けるさかりに、思ふどち、手折りかざさず、波流(ハル)の野の、繁み飛びぐく、鶯の、聲だに聞かず、少女らが、わか菜つますと、くれなゐの、赤裳の裾の、波流(ハル)さめに、にほひづちて、通ふらむ、時のさかりを」伊勢物語、第四段「月やあらぬ、春や昔の、春ならぬ、吾が身ひとつは、もとの身にして」古今集、一、春、上「春くれば、雁かへるなり、白雲の、道行きぶりに、言やつてまし」同、同「霞立ち、木の芽もはるの、雪降れば、花なき里も花ぞ散りける」〔3-943-2〕
十二月三日 越前守礒部〔至徳三年本〕
十二月三日 越前守礒部〔宝徳三年本〕
十二月三日 越前守礒部〔建部傳内本〕
十二月三日 越前守礒部〔山田俊雄藏本〕
十二月三日 越前守礒部〔経覺筆本〕
十二月三日 越前守礒部〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「礒部」と記載する。
礒部 イソヘ/已上同。〔黒川本・姓氏門上13ウ二〕
礒部 已上/臣 ヤツコ。〔卷第一・姓氏門119六〕
このように、上記当代の古辞書においては、三卷本『色葉字類抄』・十巻本『伊呂波字類抄』に標記語「礒部」の語を収載し、古写本『庭訓徃來』及び下記真字本がこの語を収載しているのである。
766十二月三日 越前守磯部(謹上) 〔謙堂文庫蔵六五右H〕
とあって、標記語「磯部」の語を収載する。
十二月三日 越前守(ヱチゼンノカミ)礒部(イソベ)。〔下42ウ五〕
十二月三日 越前守(ゑちせんのかミ)磯部(いそべ)/十二月三日 越前守磯部。〔103ウ七〕
とあって、この標記語「磯部」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
十二月(じふにぐわつ)三日(ミつか) 越前(ゑちぜん)の守(かミ)磯部(いそべ)/十二月三日 越前守磯部▲磯部ハ人皇(にんわう)五十九代宇多(うた)天皇八代の孫(そん)佐々木(さゝき)源三秀義(ひでよし)の三男(なん)三郎盛綱(もりつな)の孫(まこ)太郎信実(のぶざね)の長子(ちやうし)秀忠(ひでたゞ)磯部右兵衛尉と号(ごう)す。是(これ)其(その)始(はしめ)也。〔75ウ四〕
十二月(しふにぐわつ)三日(ミつか) 越前守(ゑちせんのかミ)磯部(いそべ)▲磯部ハ人皇(にんわう)五十九代宇多(うだ)天皇八代の孫(そん)佐々木(さゝき)源三秀義(ひでよし)の三男(なん)三郎盛綱(もりつな)の孫(そん)太郎信実(のぶざね)の長子(ちやうし)秀忠(ひでたゞ)磯部右兵衛尉と号(ごう)す。是(これ)其(その)始(はじめ)也。〔136ウ五〕
併(シカシナカラ) 。〔元亀二年本334四〕〔静嘉堂本398五〕
心事雖多難盡紙面併期後日〔至徳三年本〕
心事雖多難盡祇(紙)面併期後日〔宝徳三年本〕
心事雖多難盡帋面併期後日〔建部傳内本〕
心事雖∨多ト難∨盡‖紙面ニ|併期ス‖後日ヲ|〔山田俊雄藏本〕
心事雖∨多難∨盡‖紙面ニ|併期ス‖後日ヲ|〔経覺筆本〕
心事雖∨多ト難∨盡シ‖紙面ニ|併期(ゴス)ス‖後(コ)日ヲ|〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「併」と記載する。
併 シカシナカラ/必野必姓二反、皆也。〔黒川本・畳字門中37ウ一〕
併 シカシナカラ/皆也。〔卷第九・辞字門185三〕
併 (シカシナガラ/ヘイ)[去] 。〔態藝門1024三〕
併(シカシナカラ) 。〔弘・言語進退門244一〕
併(シカシナカラ)。〔永・言語門212九〕
併(シカシナカラ)。〔堯・言語門196七〕
併(シカシナカラ)。〔言辭門219六・天理図書館蔵下42ウ六〕
このように、上記当代の古辞書においては、三卷本『色葉字類抄』・『下學集』・広本『節用集』・『運歩色葉集』・弘治二年本・永祿二年本・尭空本・両足院本『節用集』の標記語「併」の語を収載し、これを古写本『庭訓徃來』及び下記真字本が収載しているのである。ただし、『下學集』記載の語注記は見えない。
765一トシテ而无‖違乱|心亊雖∨多ト難∨尽‖紙面ニ|併期‖後日|(候) 。恐々謹言 〔謙堂文庫蔵六五右F〕
とあって、標記語「併」の語を収載する。
雅意(カイイ)一ト兎而無シ‖違乱(イラン)|心事(シンジ)雖トモ∨多(ヲヽシ)ト難シ∨盡(ツクシ)‖紙面(シメン)ニ|併ヲ期(ゴ)ス‖後日ヲ|雅意(カイイ)ニ任セト云事ハ。心ノ儘(マヽ)ユル事也。概(カイ)如(コトシ)∨件(クタンノ)。〔下42オ四〜42ウ二〕
心事(しんじ)多(おほし)と雖(いへとも)紙面(しめん)に尽(つくし)難(かた)し併(しかしなから)後日(ごにち)を期(ご)す/心事雖∨多ト難シ∨尽‖紙面ニ|併期ス‖後日ヲ|字義注解こと/\く前に見へたり。〔103オ七〜103ウ二〕
とあって、この標記語「併」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
心事(しんじ)多(おほし)と雖(いへとも)紙面(しめん)に尽(つくし)難(かた)し併(しかしなから)後日(ごにち)を期(ご)す/心事雖∨多ト難シ∨尽‖紙面ニ|併期ス‖後日ヲ|〔75ウ四〕
心事(しんじ)雖(いへとも)∨多(おほし)と難(かた)し∨尽(つくし)‖紙面(しめん)に|併(しかしなから)期(ご)す‖後日(ごにち)を|〔136ウ二〕
Nanju<.シカシナガラ(併) 結局,すべての場合を通じて,あるいは,言った事のすべてについて,など.例,Xicaxinagara Coyetuo fedatcuruni nitari.(併ら胡越を隔つるに似たり)私が言った事を要約すると,まことに私どもは,互いに遙かに隔たっている胡(Co)と越(Yet)との二国のように,遠ざかり離れている.※併似隔胡越(庭訓往來,二月往状).〔邦訳761l〕
しかし-ながら〔副〕【併】〔説文「併、兼也、合也、皆也、列也」然(しか)ながらに、天爾波の強め詞と云ふ、しを加へたる語にて、さしながらなどと、同用法の語か〕しかながら。さながら。それながら。ことごとく。悉皆。一切。日本霊異記、下、第十縁「發火、惣家皆悉燒滅」訓注「惣家、シカシナガラ」類聚名義抄、「併、ナラブ、シカシナガラ」又「並、シカシナガラ」欽明紀、六年九月「普天之下、一切(シカシナガラ)衆生、皆蒙二解脱一」平家物語、二、烽火事「重盛、始め、敍爵より、今、大臣の大將に至る迄、併しながら、君の御恩ならずと云ふ事なし」古今著聞集、二、釋教「此事は、もと我思寄りたるにあらず、仰せられし旨を聞きて、おのづから發願して、大功をなしたる、しかしながら、御恩なり」同、三、政道忠臣、末條「殿下、故なく流されさせ給ひし事は、しかしながら、平太政入道の強行にて侍りけるに」沙石集、一、下、第八條「その~は、只、古き釜なり、云云、靈、何の所にか有と云て、しかしながら、打くだきてけり」庭訓往來、二月「併期二參會之次一」伊達政宗感状之文「敵數輩討捕、得勝利、一段感悦候、併、忠節無比類事、至子孫可申傳候」平家物語、三、燈籠事「謀叛の企、候ひし事、全く私の計略にあらず、併、君、御許容あるに依てなり」字鏡、84「傾城、擧城也、城、志加志奈加良」〔0879-4〕
無難濟郷保而土貢之現利巨多也〔至徳三年本〕
無難濟郷保而土貢之現利巨多也〔宝徳三年本〕
無難済郷保而土貢之現利巨多也〔建部傳内本〕
無クシテ二難済(ナン )ノ郷保一而土貢之(ノ)現利( リ)巨多也〔山田俊雄藏本〕
无ク二難済( セイ)郷保(ガウホウ)ニシテ一而土貢(トコウ)之現利巨多也〔経覺筆本〕
無(ナク)二難済(ナンぜイ)郷保(ガウホウ)一而テ土貢(カウ)之(ノ)現利(ゲン )巨多(コ )也〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「巨多」と記載する。
巨多 同(資用部)/コタ。〔黒川本・畳字門下9ウ五〕
巨多 ―難。〔卷第七・畳字門171三〕
巨多(コタ) 。〔畳字門158七〕
巨多 (コタ/キヨ・ヲヽイ也、ヲヽシ)[上・平] 。〔態藝門690八〕
巨多(コタ) 。〔弘・言語進退門190五〕
巨細(コサイ) ―多(タ)。〔永・言語門155八〕
巨細(コサイ) 多。〔堯・言語門145七〕
巨細(コサイ) ―多(タ)。―益(ヤク)。―難(ナン)。〔言辭門158五・天理図書館蔵下12オ五〕
このように、上記当代の古辞書においては、三卷本『色葉字類抄』・『下學集』・広本『節用集』・『運歩色葉集』・弘治二年本・永祿二年本・尭空本・両足院本『節用集』の標記語「巨多」の語を収載し、これを古写本『庭訓徃來』及び下記真字本が収載しているのである。ただし、『下學集』記載の語注記は見えない。
764而土貢(ドコウ)之現利巨多萬亊任‖雅意(ガイ−)ニ|下学集ニハ我意ノ義正キ義也。世俗取‖狼藉ニ|誤也。〔謙堂文庫蔵六五右E〕
とあって、標記語「巨多」の語を収載する。
収納(シユナフ)徴納(テフナフ)濟期(サイキ)現物(ゲンモツ)色代(シキタイ)之(ノ)償(ツクノヒ)來納(ライナフ)過上(クハジヤフ)准據(ジユンキヨ)拠旱_水(カンスイ)ノ兩損(リヤウソン)検田(ケンテン)ノ不熟(フジユク)損亡(ソンハフ)之勘-註(カンチウ)熏-用(サンヨウ)ノ散-失(サンシツ)都合(ツカウ)勘-合(カンガウ)聊(イサヽカ)無兎其(ソノ)煩(ワスラヒ)加∨之(シカノミナラズ)諸社(シヨシヤ)神拝(シンハイ)宮(ミヤ)々ノ奉弊(ホウヘイ)寺_社(ジシヤ)ノ入堂(ダウ)節(せツ)-々ノ法會(ホフヱ)連(レン)-連ノ佛事(ブツジ)守(マボリ)‖先例(せンレイ)ヲ|無ク‖懈怠(ケダイ)|也。惣(ソウ)ジテ而無兎‖實儀(ジツギノ)黎民(レイミン)|而納法(ナツホウ)之利潤(リジユン)ハ莫太(バクタイ)也。無シテ∨難‖-澁(ナンジウ)郷保(ケイホ)ニ|而土貢(トコウ)之(ノ)現利(ゲンリ)巨多(コタ)也萬事(ハンジ)任‖収納(シユナフ)徴納(テフナフ)ハ。ヲサメキハマル事ナリ。〔下42オ四〜42ウ二〕
難渋(なんじう)の郷保(けいほう)無而(なくして)土貢(とこう)之(の)現利(げんり)巨多(こた)也/無兎∨難渋(ナンジウ)郷保(ケイホ)|而土貢(トコウ)之(ノ)現利(ゲンリ)巨多(コタ)也難ハやすからぬ事渋ハしぶりてさしつかへたる也。治めかたきを云。郷保ハ村里(むらさと)といふかことし。土貢の注ハ前にあり。現利ハ大なる利潤(りしゆん)をいふ。少き利ハさまて目にも立す。大なる利ハはきと目に見ゆるゆへ現利と云。現ハあらハれて目に見ゆる也。巨多ハおほひにおほしと訓す。云こゝろハ治めかたき村里もなく皆よき風俗(ふうぞく)ゆへ貢物(みつぎもの)とも滞る事なく多分におさまるとなり。〔103オ七〜103ウ二〕
とあって、この標記語「巨多」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
難渋(なんじう)之(の)郷保(きようほう)無(な)く而(して)土貢(とこう)之(の)現利(けんり)巨多(こた)也(なり)/無ク二難渋之郷保一而土貢之現利巨多也〔75ウ四〕
無(なく)二難渋(なんじう)之(の)郷保(きようはう)一而(して)土貢(とこう)之(の)現利(げんり)巨多(こた)也(なり)〔136ウ二〕
Cota.コタ(巨多) Vouoimi,vouoxi.(巨いに,多し)多量.※Vouoiniの誤り.〔邦訳151r〕
無難濟郷保而土貢之現利巨多也〔至徳三年本〕
無難濟郷保而土貢之現利巨多也〔宝徳三年本〕
無難済郷保而土貢之現利巨多也〔建部傳内本〕
無クシテ二難済(ナン )ノ郷保一而土貢之(ノ)現利( リ)巨多也〔山田俊雄藏本〕
无ク二難済( セイ)郷保(ガウホウ)ニシテ一而土貢(トコウ)之現利巨多也〔経覺筆本〕
無(ナク)二難済(ナンぜイ)郷保(ガウホウ)一而テ土貢(カウ)之(ノ)現利(ゲン )巨多(コ )也〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「現利」と記載する。
現利 (ゲンリ/アラワス、トシ)[去・去] 。〔態藝門597四〕
このように、上記当代の古辞書においては、広本『節用集』に標記語「現利」の語を収載し、これを古写本『庭訓徃來』及び下記真字本が収載しているのである。ただし、『下學集』記載の語注記は見えない。
764而土貢(ドコウ)之現利巨多萬亊任‖雅意(ガイ−)ニ|下学集ニハ我意ノ義正キ義也。世俗取‖狼藉ニ|誤也。〔謙堂文庫蔵六五右E〕
とあって、標記語「現利」の語を収載する。
収納(シユナフ)徴納(テフナフ)濟期(サイキ)現物(ゲンモツ)色代(シキタイ)之(ノ)償(ツクノヒ)來納(ライナフ)過上(クハジヤフ)准據(ジユンキヨ)拠旱_水(カンスイ)ノ兩損(リヤウソン)検田(ケンテン)ノ不熟(フジユク)損亡(ソンハフ)之勘-註(カンチウ)熏-用(サンヨウ)ノ散-失(サンシツ)都合(ツカウ)勘-合(カンガウ)聊(イサヽカ)無兎其(ソノ)煩(ワスラヒ)加∨之(シカノミナラズ)諸社(シヨシヤ)神拝(シンハイ)宮(ミヤ)々ノ奉弊(ホウヘイ)寺_社(ジシヤ)ノ入堂(ダウ)節(せツ)-々ノ法會(ホフヱ)連(レン)-連ノ佛事(ブツジ)守(マボリ)‖先例(せンレイ)ヲ|無ク‖懈怠(ケダイ)|也。惣(ソウ)ジテ而無兎‖實儀(ジツギノ)黎民(レイミン)|而納法(ナツホウ)之利潤(リジユン)ハ莫太(バクタイ)也。無シテ∨難‖-澁(ナンジウ)郷保(ケイホ)ニ|而土貢(トコウ)之(ノ)現利(ゲンリ)巨多(コタ)也萬事(ハンジ)任‖収納(シユナフ)徴納(テフナフ)ハ。ヲサメキハマル事ナリ。〔下42オ四〜42ウ二〕
難渋(なんじう)の郷保(けいほう)無而(なくして)土貢(とこう)之(の)現利(げんり)巨多(こた)也/無兎∨難渋(ナンジウ)郷保(ケイホ)|而土貢(トコウ)之(ノ)現利(ゲンリ)巨多(コタ)也難ハやすからぬ事渋ハしぶりてさしつかへたる也。治めかたきを云。郷保ハ村里(むらさと)といふかことし。土貢の注ハ前にあり。現利ハ大なる利潤(りしゆん)をいふ。少き利ハさまて目にも立す。大なる利ハはきと目に見ゆるゆへ現利と云。現ハあらハれて目に見ゆる也。巨多ハおほひにおほしと訓す。云こゝろハ治めかたき村里もなく皆よき風俗(ふうぞく)ゆへ貢物(みつぎもの)とも滞る事なく多分におさまるとなり。〔103オ七〜103ウ二〕
とあって、この標記語「現利」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
難渋(なんじう)之(の)郷保(きようほう)無(な)く而(して)土貢(とこう)之(の)現利(けんり)巨多(こた)也(なり)/無ク二難渋之郷保一而土貢之現利巨多也〔75ウ四〕
無(なく)二難渋(なんじう)之(の)郷保(きようはう)一而(して)土貢(とこう)之(の)現利(げんり)巨多(こた)也(なり)〔136ウ二〕
無難濟郷保而土貢之現利巨多也〔至徳三年本〕
無難濟郷保而土貢之現利巨多也〔宝徳三年本〕
無難済郷保而土貢之現利巨多也〔建部傳内本〕
無クシテ二難済(ナン )ノ郷保一而土貢之(ノ)現利( リ)巨多也〔山田俊雄藏本〕
无ク二難済( セイ)郷保(ガウホウ)ニシテ一而土貢(トコウ)之現利巨多也〔経覺筆本〕
無(ナク)二難済(ナンぜイ)郷保(ガウホウ)一而テ土貢(カウ)之(ノ)現利(ゲン )巨多(コ )也〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「郷保」と記載する。
このように、上記当代の古辞書においては、標記語「郷保」の語は未収載にあって、これを古写本『庭訓徃來』及び下記真字本が収載しているのである。
763旱_水ノ兩損検(ケン)-田不熟損亡之勘-註算‖-用散-失都合勘-合聊無其煩加之諸社神拝宮々奉弊寺_々入堂節-々法會連-々佛-亊守‖先例ヲ|无シテ‖怠慢|也。惣シテ而无シテ‖莫大黎民|而納法之利潤ハ莫太也。无∨難‖-渋スルコト郷保ヲ| 郷保ハ五邑ヲ云∨保ト。或郷ノ内是ヲ云∨保ト也。〔謙堂文庫蔵六五右@〕
とあって、標記語「郷保」の語を収載し、語注記に「郷保は、五邑を保と云ふ。或は郷の内是れを保と云ふなり」と記載する。
収納(シユナフ)徴納(テフナフ)濟期(サイキ)現物(ゲンモツ)色代(シキタイ)之(ノ)償(ツクノヒ)來納(ライナフ)過上(クハジヤフ)准據(ジユンキヨ)拠旱_水(カンスイ)ノ兩損(リヤウソン)検田(ケンテン)ノ不熟(フジユク)損亡(ソンハフ)之勘-註(カンチウ)熏-用(サンヨウ)ノ散-失(サンシツ)都合(ツカウ)勘-合(カンガウ)聊(イサヽカ)無兎其(ソノ)煩(ワスラヒ)加∨之(シカノミナラズ)諸社(シヨシヤ)神拝(シンハイ)宮(ミヤ)々ノ奉弊(ホウヘイ)寺_社(ジシヤ)ノ入堂(ダウ)節(せツ)-々ノ法會(ホフヱ)連(レン)-連ノ佛事(ブツジ)守(マボリ)‖先例(せンレイ)ヲ|無ク‖懈怠(ケダイ)|也。惣(ソウ)ジテ而無兎‖實儀(ジツギノ)黎民(レイミン)|而納法(ナツホウ)之利潤(リジユン)ハ莫太(バクタイ)也。無シテ∨難‖-澁(ナンジウ)郷保(ケイホ)ニ|而土貢(トコウ)之(ノ)現利(ゲンリ)巨多(コタ)也萬事(ハンジ)任‖収納(シユナフ)徴納(テフナフ)ハ。ヲサメキハマル事ナリ。〔下42オ四〜42ウ二〕
難渋(なんじう)の郷保(けいほう)無而(なくして)土貢(とこう)之(の)現利(げんり)巨多(こた)也/無兎∨難渋(ナンジウ)郷保(ケイホ)|而土貢(トコウ)之(ノ)現利(ゲンリ)巨多(コタ)也難ハやすからぬ事渋ハしぶりてさしつかへたる也。治めかたきを云。郷保ハ村里(むらさと)といふかことし。土貢の注ハ前にあり。現利ハ大なる利潤(りしゆん)をいふ。少き利ハさまて目にも立す。大なる利ハはきと目に見ゆるゆへ現利と云。現ハあらハれて目に見ゆる也。巨多ハおほひにおほしと訓す。云こゝろハ治めかたき村里もなく皆よき風俗(ふうぞく)ゆへ貢物(みつぎもの)とも滞る事なく多分におさまるとなり。〔103オ七〜103ウ二〕
とあって、この標記語「郷保」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
難渋(なんじう)之(の)郷保(きようほう)無(な)く而(して)土貢(とこう)之(の)現利(けんり)巨多(こた)也(なり)/無ク二難渋之郷保一而土貢之現利巨多也〔75ウ四〕
無(なく)二難渋(なんじう)之(の)郷保(きようはう)一而(して)土貢(とこう)之(の)現利(げんり)巨多(こた)也(なり)〔136ウ二〕
難渋(ジウ) 。〔元亀二年本165九〕〔静嘉堂本184二〕
難渋(ナンシウ) 。〔天正十七年本中23オ三〕〔西來節本〕
無難濟郷保而土貢之現利巨多也〔至徳三年本〕
無難濟郷保而土貢之現利巨多也〔宝徳三年本〕
無難済郷保而土貢之現利巨多也〔建部傳内本〕
無クシテ二難済(ナン )ノ郷保一而土貢之(ノ)現利( リ)巨多也〔山田俊雄藏本〕
无ク二難済( セイ)郷保(ガウホウ)ニシテ一而土貢(トコウ)之現利巨多也〔経覺筆本〕
無(ナク)二難済(ナンぜイ)郷保(ガウホウ)一而テ土貢(カウ)之(ノ)現利(ゲン )巨多(コ )也〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「難済」と記載し、訓みを山田俊雄藏本「ナン(ゼイ)」、経覺筆本「(ナン)セイ」、文明四年本に「ナンセイ」と記載する。
難澁 人情部/ナンシフ/不遜分、所澁詞。〔黒川本・畳字門中37ウ一〕
難易(ナンヤク) 〃済セイ。〃澁シフ。〃堪カン。〃口。〃韻。〃字。〃所。〃産。〃治。〃書。〃題。〃路。〃得。〃阻ナツム。〔卷五・畳字門65六〕
難澀(ナンジフ) 言ハ不ルノ安(ヤスカラ)之皃(カタチ)也(ナリ)。〔畳字門160一〕
難澁 (ナンジフ/カタシ、シブル)[去・入] 。〔態藝門437八〕
難渋(ナンジウ) 。〔弘・言語進退門141四〕
難渋(ナンジウ) ―勘(ガン)。―治(チ)。―功(コウ)/―儀(ギ)。―得(トク)。〔永・言語門111七〕
難渋(ナンジウ) ―勘。―治。―功/―儀。―得。―題。〔堯・言語門102四〕
難渋(ナンシユウ) ―勘(カン)。―治(ヂ)。―功(コウ)/―儀。―得。―題。〔両・言語門125一〕
難行(ナンギヤウ) ―城(ジフ)。―破(ハ)。―解(ケ)。―化(ケ)。―題(ダイ)。―所(シヨ)/―得(トク)。―義(ギ)。―易(イ)。―産(サン)。无(ナク)レ―(ナン)。〔言辭門110六・天理図書館蔵上55ウ六〕
このように、上記当代の古辞書においては、三卷本『色葉字類抄』・『下學集』・広本『節用集』・『運歩色葉集』・弘治二年本・永祿二年本・尭空本・両足院本『節用集』の標記語「難渋」の語を収載し、これを古写本『庭訓徃來』及び下記真字本が収載しているのである。ただし、『下學集』記載の語注記は見えない。
763旱_水ノ兩損検(ケン)-田不熟損亡之勘-註算‖-用散-失都合勘-合聊無其煩加之諸社神拝宮々奉弊寺_々入堂節-々法會連-々佛-亊守‖先例ヲ|无シテ‖怠慢|也。惣シテ而无シテ‖莫大黎民|而納法之利潤ハ莫太也。无∨難‖-渋スルコト郷保ヲ| 郷保ハ五邑ヲ云∨保ト。或郷ノ内是ヲ云∨保ト也。〔謙堂文庫蔵六五右@〕
とあって、標記語「難渋」の語を収載する。
収納(シユナフ)徴納(テフナフ)濟期(サイキ)現物(ゲンモツ)色代(シキタイ)之(ノ)償(ツクノヒ)來納(ライナフ)過上(クハジヤフ)准據(ジユンキヨ)拠旱_水(カンスイ)ノ兩損(リヤウソン)検田(ケンテン)ノ不熟(フジユク)損亡(ソンハフ)之勘-註(カンチウ)熏-用(サンヨウ)ノ散-失(サンシツ)都合(ツカウ)勘-合(カンガウ)聊(イサヽカ)無兎其(ソノ)煩(ワスラヒ)加∨之(シカノミナラズ)諸社(シヨシヤ)神拝(シンハイ)宮(ミヤ)々ノ奉弊(ホウヘイ)寺_社(ジシヤ)ノ入堂(ダウ)節(せツ)-々ノ法會(ホフヱ)連(レン)-連ノ佛事(ブツジ)守(マボリ)‖先例(せンレイ)ヲ|無ク‖懈怠(ケダイ)|也。惣(ソウ)ジテ而無兎‖實儀(ジツギノ)黎民(レイミン)|而納法(ナツホウ)之利潤(リジユン)ハ莫太(バクタイ)也。無シテ∨難‖-澁(ナンジウ)郷保(ケイホ)ニ|而土貢(トコウ)之(ノ)現利(ゲンリ)巨多(コタ)也萬事(ハンジ)任‖収納(シユナフ)徴納(テフナフ)ハ。ヲサメキハマル事ナリ。〔下42オ四〜42ウ二〕
難渋(なんじう)の郷保(けいほう)無而(なくして)土貢(とこう)之(の)現利(げんり)巨多(こた)也/無兎∨難渋(ナンジウ)郷保(ケイホ)|而土貢(トコウ)之(ノ)現利(ゲンリ)巨多(コタ)也難ハやすからぬ事渋ハしぶりてさしつかへたる也。治めかたきを云。郷保ハ村里(むらさと)といふかことし。土貢の注ハ前にあり。現利ハ大なる利潤(りしゆん)をいふ。少き利ハさまて目にも立す。大なる利ハはきと目に見ゆるゆへ現利と云。現ハあらハれて目に見ゆる也。巨多ハおほひにおほしと訓す。云こゝろハ治めかたき村里もなく皆よき風俗(ふうぞく)ゆへ貢物(みつぎもの)とも滞る事なく多分におさまるとなり。〔103オ七〜103ウ二〕
とあって、この標記語「難渋」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
難渋(なんじう)之(の)郷保(きようほう)無(な)く而(して)土貢(とこう)之(の)現利(けんり)巨多(こた)也(なり)/無ク二難渋之郷保一而土貢之現利巨多也〔75ウ四〕
無(なく)二難渋(なんじう)之(の)郷保(きようはう)一而(して)土貢(とこう)之(の)現利(げんり)巨多(こた)也(なり)〔136ウ二〕
Nanju<.ナンジュウ(難渋) 難儀しながら,あるいは,いやいやながら物事をすること.例,Nanju<ni voyobu.(難渋に及ぶ)¶また,与えたり,貸したり,返したりするのを惜しむ,あるいは,渋ること.例,Nanju<suru.(難渋する)¶Ienguio<ni nanju< suru coto nacare.(善行に難渋すること勿れ)善徳をなすのを嫌がるな.〔邦訳449l〕
なん-じふ〔名〕【難城・難澁】(一)爲るに難くして、澁ぶること。澁滯すること。易林本節用集(慶長)「難渋(ナンジフ)」(二)困ること。艱むこと。難儀。艱苦。物の、かはりたる状(さま)。異状。吾妻鏡、三十一、嘉禎二年九月十日「此事不二庶幾一之由、内内難澁」〔1473-4〕
莫太(バクタイ) 。〔元亀二年本28一〕〔静嘉堂本27一〕
莫太(ハクタイ) 。〔天正十七年本上14ウ三〕〔西來寺本〕
惣而无異儀黎民而納法之利潤莫太也无難渋郷保〔至徳三年本〕
惣而无異儀黎民而納法之利潤莫太也无難渋郷保〔宝徳三年本〕
惣而无異儀黎民而納法之利潤莫太也无難渋郷保〔建部傳内本〕
惣シテ而无シテ‖異儀黎民|而納法之利潤ハ莫太也。无∨難‖-渋スルコト郷保ヲ|〔山田俊雄藏本〕
惣シテ而无シテ‖異儀黎民|而納法之利潤ハ莫太也。无∨難‖-渋スルコト郷保ヲ|〔経覺筆本〕
惣シテ而无シテ‖異儀黎民|而納法之利潤ハ莫太也。无∨難‖-渋スルコト郷保ヲ|〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「莫太」と記載する。
莫大 ハクタイ。〔黒川本・畳字門上27オ一〕
莫大(バクタイ) 。〔言辭門149三〕
莫大(バクタイ) (バクタイ/ナカレ・ムラカル、ヲヽイ也)[入・去] 多義。〔態藝門81二〕
莫太(バクタイ) 多義。〔弘・言語進退門24二〕
莫太(バクタイ) 。〔永・言語門23四〕
莫太(バクタイ) 。〔堯・言語門20九〕
莫太(バクタイ) 。〔両・言語門25二〕
莫太(バクタイ) 多義。〔言語門20四・天理図書館蔵上10ウ四〕
このように、上記当代の古辞書においては、標記語「莫大・莫太」の語を収載し、これを古写本『庭訓徃來』及び下記真字本が収載しているのである。
763旱_水ノ兩損検(ケン)-田不熟損亡之勘-註算‖-用散-失都合勘-合聊無其煩加之諸社神拝宮々奉弊寺_々入堂節-々法會連-々佛-亊守‖先例ヲ|无シテ‖怠慢|也。惣シテ而无シテ‖莫大黎民|而納法之利潤ハ莫太也。无∨難‖-渋スルコト郷保ヲ| 郷保ハ五邑ヲ云∨保ト。或郷ノ内是ヲ云∨保ト也。〔謙堂文庫蔵六五右@〕
とあって、標記語「莫大」の語を収載する。
収納(シユナフ)徴納(テフナフ)濟期(サイキ)現物(ゲンモツ)色代(シキタイ)之(ノ)償(ツクノヒ)來納(ライナフ)過上(クハジヤフ)准據(ジユンキヨ)拠旱_水(カンスイ)ノ兩損(リヤウソン)検田(ケンテン)ノ不熟(フジユク)損亡(ソンハフ)之勘-註(カンチウ)熏-用(サンヨウ)ノ散-失(サンシツ)都合(ツカウ)勘-合(カンガウ)聊(イサヽカ)無兎其(ソノ)煩(ワスラヒ)加∨之(シカノミナラズ)諸社(シヨシヤ)神拝(シンハイ)宮(ミヤ)々ノ奉弊(ホウヘイ)寺_社(ジシヤ)ノ入堂(ダウ)節(せツ)-々ノ法會(ホフヱ)連(レン)-連ノ佛事(ブツジ)守(マボリ)‖先例(せンレイ)ヲ|無ク‖懈怠(ケダイ)|也。惣(ソウ)ジテ而無兎‖實儀(ジツギノ)黎民(レイミン)|而納法(ナツホウ)之利潤(リジユン)ハ莫太(バクタイ)也。無シテ∨難‖-澁(ナンジウ)郷保(ケイホ)ニ|而土貢(トコウ)之(ノ)現利(ゲンリ)巨多(コタ)也萬事(ハンジ)任‖収納(シユナフ)徴納(テフナフ)ハ。ヲサメキハマル事ナリ。〔下42オ四〜42ウ二〕
異儀(いぎ)の黎民(れいミん)無(なく)而(して)納法(なつほう)之(の)利潤(りじゆん)莫大(ばくたい)也/無兎二異儀ノ黎民一而納法之利潤莫大也黎民ハ民百姓の事也。又儷首(ぎんしゆ)とも云。莫大ハ是より大なる事なしと云儀也。云こゝろハ上京に逆ふ様なる。民もなく皆質直(すなを)なる者共ゆへ年貢の納り方も甚た多しと也。〔103オ五〜七〕
とあって、この標記語「莫大」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
總而(そうじて)莫大(ゐぎ)之(の)黎民(れいミん)無(な)く而(して)納鎌(なつほふ)之(の)利潤(りじゆん)莫大(ばくだい)也(なり)/惣シテ而無ク二莫大黎民一而納法之利潤ハ莫太也。无レ難二-渋スルコト郷保ヲ一〔75ウ三〕
惣而(そうじて)無(なく)二莫大(いぎ)之(の)黎民(れいミん)而(して)納法(なつほふ)之(の)利潤(りじゆん)莫大(ばくたい)也(なり)〔136オ二〕
Bacutai.バクダイ(莫大) Fanafada fanafada.(はなはだはなはだ)大量,または,多数.〔邦訳47l〕
ばく-だい〔名〕【莫大】〔莫レ大レ之の義〕極めて大なること。最も夥しきこと。易經、繋辭、上傳「法象レ莫レ大乎(ヨリ)二天地一」孟子、離婁、上篇「不祥莫レ大ナルレ焉(コレ)ヨリ」漢書、賈誼傳「況莫大諸侯、權力且十レ此者乎」注「莫大、謂下無レ有レ大レ於二其國一者上、言二最大一也」曾我物語、四、鎌倉殿箱根御參詣事「しんかんのおこるをけんてうにして、結縁も莫大なり、耳目の及ぶ所、毛筆に遑あらず」〔1571-1〕
異儀(ギ) 。〔元亀二年本10四〕〔静嘉堂本1六〕
異儀(キ) 。〔天正十七年本上3オ五〕〔西來節本〕
惣而无異儀黎民而納法之利潤莫太也无難渋郷保〔至徳三年本〕
惣而无異儀黎民而納法之利潤莫太也无難渋郷保〔宝徳三年本〕
惣而无異儀黎民而納法之利潤莫太也无難渋郷保〔建部傳内本〕
惣シテ而无シテ‖異儀黎民|而納法之利潤ハ莫太也。无∨難‖-渋スルコト郷保ヲ|〔山田俊雄藏本〕
惣シテ而无シテ‖異儀黎民|而納法之利潤ハ莫太也。无∨難‖-渋スルコト郷保ヲ|〔経覺筆本〕
惣シテ而无シテ‖異儀黎民|而納法之利潤ハ莫太也。无∨難‖-渋スルコト郷保ヲ|〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本・宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「異儀」と表記し、訓みは経覺筆本・文明四年本に「(リヤウ)ソン」と記載する。
異儀(ギ) 無―。〔弘・言語進退門11六〕
異儀(ギ) 。〔永・言語門6八〕
異相 ―域。―樣。―味。―形。―父。―能。―見。―体。―活。―治。―標。―論。―類。―儀。―人。〔堯・言語門6一〕
異相(イサウ) ―域(イキ)。―樣(ヤウ)。―味。―形(キヤウ)。―父(フ)。―能(ノウ)。―見(ケン)。―体(テイ)。―活(クワツ)。―治(チ)。―標。―論。―類。―儀。―人。〔両・言語門7三〕
異儀(イギ) 。〔言語門7一・天理図書館蔵上4オ一〕
このように、上記当代の古辞書においては、標記語「異儀」の語を収載し、これを古写本『庭訓徃來』及び下記真字本が収載しているのである。
763旱_水ノ兩損検(ケン)-田不熟損亡之勘-註算‖-用散-失都合勘-合聊無其煩加之諸社神拝宮々奉弊寺_々入堂節-々法會連-々佛-亊守‖先例ヲ|无シテ‖怠慢|也。惣シテ而无シテ‖異儀黎民|而納法之利潤ハ莫太也。无∨難‖-渋スルコト郷保ヲ| 郷保ハ五邑ヲ云∨保ト。或郷ノ内是ヲ云∨保ト也。〔謙堂文庫蔵六五右@〕
とあって、標記語「異儀」の語を収載する。
収納(シユナフ)徴納(テフナフ)濟期(サイキ)現物(ゲンモツ)色代(シキタイ)之(ノ)償(ツクノヒ)來納(ライナフ)過上(クハジヤフ)准據(ジユンキヨ)拠旱_水(カンスイ)ノ兩損(リヤウソン)検田(ケンテン)ノ不熟(フジユク)損亡(ソンハフ)之勘-註(カンチウ)熏-用(サンヨウ)ノ散-失(サンシツ)都合(ツカウ)勘-合(カンガウ)聊(イサヽカ)無兎其(ソノ)煩(ワスラヒ)加∨之(シカノミナラズ)諸社(シヨシヤ)神拝(シンハイ)宮(ミヤ)々ノ奉弊(ホウヘイ)寺_社(ジシヤ)ノ入堂(ダウ)節(せツ)-々ノ法會(ホフヱ)連(レン)-連ノ佛事(ブツジ)守(マボリ)‖先例(せンレイ)ヲ|無ク‖懈怠(ケダイ)|也。惣(ソウ)ジテ而無兎‖實儀(ジツギノ)黎民(レイミン)|而納法(ナツホウ)之利潤(リジユン)ハ莫太(バクタイ)也。無シテ∨難‖-澁(ナンジウ)郷保(ケイホ)ニ|而土貢(トコウ)之(ノ)現利(ゲンリ)巨多(コタ)也萬事(ハンジ)任‖収納(シユナフ)徴納(テフナフ)ハ。ヲサメキハマル事ナリ。〔下42オ四〜42ウ二〕
異儀(いぎ)の黎民(れいミん)無(なく)而(して)納法(なつほう)之(の)利潤(りじゆん)莫大(ばくたい)也/無兎二異儀ノ黎民一而納法之利潤莫大也黎民ハ民百姓の事也。又儷首(ぎんしゆ)とも云。莫大ハ是より大なる事なしと云儀也。云こゝろハ上京に逆ふ様なる。民もなく皆質直(すなを)なる者共ゆへ年貢の納り方も甚た多しと也。〔103オ五〜七〕
とあって、この標記語「異儀」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
總而(そうじて)異儀(ゐぎ)之(の)黎民(れいミん)無(な)く而(して)納鎌(なつほふ)之(の)利潤(りじゆん)莫大(ばくだい)也(なり)/惣シテ而無ク二異儀黎民一而納法之利潤ハ莫太也。无レ難二-渋スルコト郷保ヲ一〔75ウ三〕
惣而(そうじて)無(なく)二異儀(いぎ)之(の)黎民(れいミん)而(して)納法(なつほふ)之(の)利潤(りじゆん)莫大(ばくたい)也(なり)〔136オ二〕
Igui.イギ(異儀) Cotonaru gui.(異なる儀)的はずれなこと,あるいは,不適当なこと.例,Iguiuo iuasuna,xibare,tataqe.(異儀を言はすな,縛れ,叩け)つべこべと言わせるな,すなわち,的はずれなことを言わせるな,そいつを縛りつけよ,なぐれ.〔邦訳332l〕
い-ぎ〔名〕【異儀】物の、かはりたる状(さま)。異状。易林本節用集(慶長)「異儀(イギ)」〔137-4〕
怠慢(タイマン) 。〔元亀二年本137六〕〔静嘉堂本145六〕
怠慢(マン) 。〔天正十七年本中4ウ七〕
加之諸社神拝宮々奉幣寺社入堂節々法会連々佛事守先例無慢怠候也〔至徳三年本〕
加之諸社神拝宮々奉幣寺社入堂節々法會連々佛事守先例無怠慢候也〔宝徳三年本〕
加之諸社神拝宮々奉弊寺社入堂節々法會連々仏事守先例無怠慢候也〔建部傳内本〕
加レ之諸社ノ神拝宮々ノ奉幣寺社之入堂節々ノ法會連々ノ仏事守テ‖先例ヲ|無‖怠慢|也〔山田俊雄藏本〕
加レ之(シカノミナラス)諸社ノ神拝宮々ノ奉幣(ホウヘイ)寺々ノ入堂節々(セツセツ)ノ法會連々ノ佛事守テ‖先例ヲ|无‖怠慢|候也〔経覺筆本〕
加之(シカノミナラス)諸社ノ神拝宮々(ミヤ/\)ノ奉弊(ホウヘイ)寺社(ヂシヤ)入堂節々(せツ/\)之(ノ)法會(ホウエ)連-々ノ仏事守(マホツテ)レ先例(レイ)ヲ|無レ怠慢(タイマン)候也〔文明四年本〕
と見え、至徳三年本は「慢怠」とし、宝徳三年本・建部傳内本・山田俊雄藏本・経覺筆本・文明四年本に「怠慢」と表記し、訓みは文明四年本に「タイマン」と記載する。
怠慢(タイマン/ヲコタル、ミダル・ナイガシロ)[上・去] 。〔態藝門354二〕
怠慢(マン) 。〔弘・言語進退門108四〕
怠慢(タイマン) ―轉(テン)。〔永・言語門95四〕
怠慢(タイマン) 。〔堯・言語門87一〕
怠慢(タイマン) ―轉。―状。〔両・言語門105六〕
怠状(タイジヤウ) ―望(ハウ)。〔言語門93五・天理図書館蔵上47オ五〕
このように、上記当代の古辞書においては、標記語「怠慢」の語を収載し、これを古写本『庭訓徃來』及び下記真字本が収載しているのである。
763旱_水ノ兩損検(ケン)-田不熟損亡之勘-註算‖-用散-失都合勘-合聊無其煩加之諸社神拝宮々奉弊寺_々入堂節-々法會連-々佛-亊守‖先例ヲ|无シテ‖怠慢|也。惣シテ而无シテ‖異儀黎民|而納法之利潤ハ莫太也。无∨難‖-渋スルコト郷保ヲ| 郷保ハ五邑ヲ云∨保ト。或郷ノ内是ヲ云∨保ト也。〔謙堂文庫蔵六五右@〕
とあって、標記語「怠慢」の語を収載する。
収納(シユナフ)徴納(テフナフ)濟期(サイキ)現物(ゲンモツ)色代(シキタイ)之(ノ)償(ツクノヒ)來納(ライナフ)過上(クハジヤフ)准據(ジユンキヨ)拠旱_水(カンスイ)ノ兩損(リヤウソン)検田(ケンテン)ノ不熟(フジユク)損亡(ソンハフ)之勘-註(カンチウ)熏-用(サンヨウ)ノ散-失(サンシツ)都合(ツカウ)勘-合(カンガウ)聊(イサヽカ)無兎其(ソノ)煩(ワスラヒ)加∨之(シカノミナラズ)諸社(シヨシヤ)神拝(シンハイ)宮(ミヤ)々ノ奉弊(ホウヘイ)寺_社(ジシヤ)ノ入堂(ダウ)節(せツ)-々ノ法會(ホフヱ)連(レン)-連ノ佛事(ブツジ)守(マボリ)‖先例(せンレイ)ヲ|無ク‖懈怠(ケダイ)|也。惣(ソウ)ジテ而無兎‖實儀(ジツギノ)黎民(レイミン)|而納法(ナツホウ)之利潤(リジユン)ハ莫太(バクタイ)也。無シテ∨難‖-澁(ナンジウ)郷保(ケイホ)ニ|而土貢(トコウ)之(ノ)現利(ゲンリ)巨多(コタ)也萬事(ハンジ)任‖収納(シユナフ)徴納(テフナフ)ハ。ヲサメキハマル事ナリ。〔下42オ四〜42ウ二〕
先例(せんれい)を守(まもつ)て怠慢(たいまん)無(なく)候也/守‖先例ヲ|无シテ‖怠慢|候也節々連々は絶間(たへま)なきをいふなり。〔103オ二〜三〕
とあって、この標記語「怠慢」の語を収載し、語注記は未記載にする。これを頭書訓読『庭訓徃來精注鈔』『庭訓徃來講釈』には、
加之(しかのみならす)諸社(しよしや)神拝(しんはい)宮々(ミや/\)の奉幣(ほうへい)寺社(じしや)の入堂(にうだう)節々(せつせつ)の法會(ほうゑ)連々(れん/\)の仏事(ぶつじ)先例(せんれい)を守(まもつ)て怠慢(たいまん)無(なく)候也/加之諸社神拝宮々奉弊寺_々入堂節-々法會連-々佛-亊守‖先例ヲ|无シテ‖怠慢|也〔75ウ三〕
加之(しかのみならす)諸社(しよしや)神拝(しんはい)宮々(ミや/\)の奉幣(ほうへい)寺社(じしや)の入堂(にうだう)節々(せつせつ)の法會(ほうゑ)連々(れん/\)の仏事(ぶつじ)先例(せんれい)を守(まもつ)て怠慢(たいまん)無(なく)候也〔135ウ二〜136オ二〕
Taiman.タイマン(怠慢) Vocotaru.(怠る)何か物事をするのを怠ること.文書語.〔邦訳604r〕
たい-まん〔名〕【怠慢】おこたること。なまけ。おこたり。怠惰。左傳、旨公三十一年「牲成而卜レ郊、上怠慢也」〔1188-3〕
BACK(「言葉の泉」へ)
MAIN MENU(情報言語学研究室へ)